Sentence examples of "training programs" in English

<>
It has few training programs, but high benefits for the unemployed and strong restrictions against firing workers. В стране мало учебных программ, но высокий уровень льгот для безработных и сильные ограничения в отношении увольнения работников.
The company has also been performing educational courses and practical training programs developed for gaining experience and knowledge by beginning traders. Компания также занимается активным продвижением образовательных курсов и практических программ обучения, созданных специально для повышения уровня знаний и опыта начинающих трейдеров.
Wide range of training programs, corporative trainings and seminars Широкий выбор обучающих программ, корпоративных тренингов и семинаров
Other training programs target the family and aim at encouraging dialogue within the family in order to face problems such as domestic violence. Другие учебные программы посвящены вопросам семьи и преследуют цель поощрения диалога в рамках семьи с целью разрешения таких проблем, как насилие в семье.
By providing customized training programs and personal trading coaching to even our most small-scale investors, we have earned the trust of Traders around the world. Мы заслужили доверие наших трейдеров предоставляя индивидуальные программы обучения и персональный коучинг даже для клиентов с минимальным депозитом.
A well-run military can be a source of attraction, and military cooperation and training programs can establish transnational networks that enhance a country's soft power. Хорошо управляемая армия может иметь привлекательную силу, а военное сотрудничество и обучающие программы могут способствовать установлению транснациональных сетей, увеличивающих мягкую силу страны.
These training programs include the new type of suspicious transaction relating to terrorist financing (No: 20) issued by MASAK's General Communiqué No: 3. Эти учебные программы включают, в соответствии с общим коммюнике МАСАК № 3, новый вид подозрительной операции, связанной с финансированием терроризма (значится в перечне под номером 20).
One advantage of wage insurance is that it may be a more effective way to subsidize on-the-job training than traditional government-run vocational training programs. Одним из преимуществ страхования зарплаты является то, что это, возможно, более эффективный способ финансирования программ обучения без отрыва от производства, а не традиционных государственных программ профессионального обучения.
Training programs have been developed for this purpose with a view to, among others, sensitise the officers on the humane treatment of persons in custody. В этих целях были разработаны учебные программы, направленные, среди прочего, на привлечение внимания сотрудников полиции к необходимости гуманного обращения с лицами, содержащимися под стражей.
Women need access to guidance, workshops, and longer-term training programs that prepare them to participate in the labor market, while ensuring that they know – and can defend – their rights. Женщинам необходим доступ к консультативной помощи, семинарам, а также более долгосрочным программам обучения, которые готовят их к участию в рынке труда, обеспечивая при этом, что они знают – и могут защитить – свои права.
• Greater Competitiveness: African leaders have been slow to realize that they must woo foreign corporations with special services, training programs for workers, and even subsidized offices. • Более высокая конкурентоспособность: африканские лидеры с опозданием понимают, что они должны приманивать иностранные корпорации с помощью особых услуг, учебных программ для работников и даже субсидий на аренду офисов.
Expresses its appreciation for the pioneering role played by the ICCI with the support of IDB for the socio-economic empowerment of women by organizing annual Businesswomen Forums, workshops and training programs, and takes note of the establishment of a Networking Portal, and calls upon ICCI, IDB and other relevant OIC Institutions and Organs to pursue their efforts in providing networking facility for the businesswomen of the Member Countries. выражает признательность ИТПП за роль первопроходца, которую она играет при поддержке ИБР в деле расширения прав и возможностей женщин в социально-экономической области путем организации ежегодных форумов, семинаров и программ обучения для женщин-предпринимателей, принимает к сведению создание интернет-портала и призывает ИТПП, ИБР и другие соответствующие учреждения и органы ОИК продолжать свои усилия по обеспечению для женщин-предпринимателей из стран-членов доступа к сетевым ресурсам;
It publishes booklets promoting gender equality for elementary and middle school teachers, incorporates gender equality awareness in teachers'training courses, and actively encourages schools to include gender awareness education in their training programs. Он выпускает для учителей старших классов брошюры по вопросам гендерного равенства, включает эти вопросы в учебные курсы для преподавателей и активно призывает школы включить элементы гендерной разъяснительной работы в их учебные программы.
Committed to its foreign coach for another four years, Russia will be looking to strengthen the development of its young players at home rather than relying on the academies and training programs of prestigious clubs abroad. Таким образом, иностранный тренер останется у России еще на четыре года. Это время страна собирается потратить на подготовку молодых игроков на своей земле, не полагаясь на академии и учебные программы престижных зарубежных клубов.
Building on Morocco’s enduring religious legacy of civility and coexistence and his own status as the country’s highest religious authority, the king has crafted training programs for foreign imams seeking to counter extremist teachings themselves. Пользуясь многовековым наследием Марокко как благовоспитанной в религиозном плане страны, где действуют прочные правила сосуществования, а также собственным высочайшим религиозным авторитетом, король открыл ряд учебных программ по подготовке имамов из-за рубежа, стремясь создать противовес экстремистским учениям.
Training programs should be able to impart new skills in a matter of months, not years, and they should be complemented by programs that support workers’ incomes during retraining, and that help them relocate for more productive work. Учебные программы должны быть способны передать новые навыки в течение нескольких месяцев, а не лет, и они в свою очередь должны быть дополнены программами, которые поддержат доходы работников в процессе переподготовки, и которые помогут им поменять место жительства для более продуктивной работы.
KIWP also provided Training programs for Women Candidates for the June 13 Local Election with the theme of “2002 Local Autonomy through Women's Power” and carried out this training programme for women candidates eight times (2001-2002). КИЖП также разработал учебные программы по теме «Обеспечение независимости местных органов за счет использования потенциала женщин в 2002 году» для женщин-кандидатов на местных выборах, которые проводились 13 июня 2002 года, и организовал восемь курсов в рамках этой учебной программы для женщин-кандидатов (2001-2002 годы).
In the area of capacity building, the Directorate General of Immigration has held training programs for its staff in the field of Forensic Documents Examinations in a number of cities such as Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram and Jayapura. Что касается повышения квалификации персонала, то Главное иммиграционное управление организовало учебные программы для своих сотрудников, посвященные криминалистическим методам анализа документов, в целом ряде городов, включая Медан, Танджунгпинанг, Джакарту, Сурабаю, Денпасар, Матарам и Джаяпуру.
According to the Ministry of Health and Social Protection, training programs for 2007-2008 (within the departments of legal medicine, psychiatry, surgery, traumatology, neurology, neurosurgery, otorhinolaryngology, stomatology, urology, obstetrics and gynecology) will include the subject on detection of consequences of and their identification, as well as enforcement of the Istanbul Protocol. По данным Министерства здравоохранения и социальной защиты, в учебные программы на 2007-2008 годы (проводимые в отделах судебной медицины, психиатрии, хирургии, травматологии, неврологии, нейрохирургии, отоларингологии, стоматологии, урологии, акушерства и гинекологии) будет включен предмет по вопросам выявления последствий пыток, а также осуществления Стамбульского протокола.
These contained massages on the issues of schooling for girls, equality between women and men, women's human rights, violence against women and prevention of custom and honour killings to be used as part of the routine training programs delivered to recruits during their military service with the aim of raising sensitivity of men as an important element of combating violence against women. Они посвящены вопросам получения девочками школьного образования, равенства женщин и мужчин, прав женщин, насилия в отношении женщин и предотвращения убийств, совершаемых в защиту чести и за нарушение существующих традиций, и должны быть использованы в стандартных учебных программах для военнослужащих в целях повышения сознательности мужчин как важного элемента борьбы с насилием в отношении женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.