Sentence examples of "trade show" in English

<>
International Fuel Ethanol Workshop and Trade Show, Windsor, Canada, 20-23 June 2000 Международный практикум и торговая выставка по топливному этанолу, Виндзор, Канада, 20-23 июня 2000 года
Just 15 months later, in May of this year, a retrofitted Corolla demo model with an engine from Detroit-based Azure Dynamics was on display at the Electric Vehicle Symposium, a trade show in Stavanger, Norway. Спустя всего 15 месяцев, в мае этого года, модернизированная демо-версия "Corolla" с двигателем "Azure Dynamics" производства компании "Detroit" появилась на симпозиуме электромобилей (Electric Vehicle Symposium), торговой выставке в г. Ставангер, Норвегия.
I was asked by Wilsonart International, a plastic laminate company, which is the largest plastic laminate company in the world - they asked me to design a trade show booth for exhibition at the International Contemporary Furniture Fair in New York, in 2000. Ко мне обратилась компания Уилсонарт Интернешнл, которая занимается производством ламината и которая является крупнейшей в мире компанией пластикого ламината, они попросили меня спроектировать выставочный стенд для Международной Выставки Современной Мебели в Нью Йорке, в 2000 году.
As recently as 2004, when the NSSF still had the policy of disallowing AR-15 makers to display any "tactical" imagery on the floor of SHOT, the gun industry's main annual trade show, the AR-15 could be shown off only as a hunting rifle. В 2004 году, когда Национальный фонд стрелкового спорта еще не разрешал производителям AR-15 демонстрировать ее боевые свойства на площадках главной ежегодной выставки оружейной промышленности SHOT, винтовку можно было показывать только в качестве охотничьего ружья.
When I was 17, I had this job, and I was sellin 'military equipment at trade shows, and they didn't care I was underage. В мои 17 была у меня работа, я продавала военное оборудование на выставках, им было плевать, что я малолетка.
At a trade show in London, she meets six new prospects. На торговой презентации в Лондоне она установила контакт с шестью перспективными клиентами.
So I took this system to a trade show in Versailles near Paris in late November 1990. Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года.
If we take the T+9 time frame, for example, and assume we reach the first sigma point within nine days of entering this trade, we show approximately a $375 loss on the position. Если мы возьмем таймфрейм Т+9, например, и предположим, что мы достигли первой сигмы за 9 дней после входа в сделку, мы увидим примерно $375 убытка на позицию.
Should trade statistics show the face value of the goods, or should they only record the value of the service involved in transforming the goods? Должна ли в статистике торговли отражаться лицевая стоимость товаров или же в ней должна регистрироваться только стоимость услуг, связанных с преобразованием товаров?
Today’s trade report is expected to show that Germany's exports posted a rebound in 2014’s final month. Сегодняшний отчет о торговле должен показать, что в последнем месяце 2014 года экспорт из Германии увеличился.
Today’s trade report is expected to show that Germany's exports posted a rebound in December. Экспорт из Германии предположительно увеличился в декабре.
The gap between Russian and Chinese trade is still large, but these figures show the beginning of a change in relations between the Hermit Kingdom and its two powerful neighbors. Разрыв между торговлей с Россией и с Китаем все еще очень велик, но эти числа показывают изменения в экономических отношениях закрытого государства с двумя влиятельными соседями.
And yet, with a few exceptions, most of the modern wealth generated by that trade sails rapidly onward, leaving little to show for its passage. И все же, с некоторыми исключениями, большая часть образовавшегося от торговли современного богатства, быстро достигает своих берегов, оставляя очень мало на пути своего следования.
Russia recently joined the World Trade Organization, so this is a country that wants to show that its politics are as modern as the Western democracies. Россия недавно вступила во Всемирную торговую организацию, а это означает, что страна хочет показать, что ее демократия настолько же современна, как и западные демократии.
Italy’s gas and oil trade with Russia is second only to Germany’s in Europe, EU data show. По данным ЕС, больше, чем Италия, во всей Европе с Россией торгует нефтью и газом только Германия.
The simulated increase of the cotton price as a result of an elimination of trade distortions varies significantly with the assumptions made, but many studies show an increase between 10 and 20 per cent. Результаты расчетов ожидаемого повышения цен на хлопок в результате отмены мер, оказывающих деформирующее воздействие на торговлю, существенно расходятся в зависимости от сделанных предположений, но многие исследования указывают на их повышение в диапазоне от 10 до 20 %.
As these trends coincided with high trade deficits, the two issues became politically intertwined, even though most studies show that automation has been a much more important factor in the decline of manufacturing as a share of overall employment. Данные тенденции совпали с появлением большого внешнеторгового дефицита у США, поэтому эти две проблемы политически оказались взаимосвязаны, хотя, по данным большинства исследований, автоматизация является намного более важным фактором, способствующим снижению доли промышленности в общей занятости.
Many Europeans see trade as an opportunity, rather than as a threat to jobs; and even Europe’s staunchest anti-globalizers show little appetite for more protectionism. Многие европейцы считают международную торговлю шансом для создания рабочих мест, а не угрозой; даже самые оголтелые антиглобалисты Европы не демонстрируют особого аппетита к увеличению протекционизма.
Whereas Obama warned that Britain outside the EU would be at the back of the queue for special trade deals, House Speaker Paul D. Ryan recently stated that the US should quickly make a new deal with Britain to show “solidarity” with an “indispensable ally.” Несмотря на то что Обама предупреждал, что после выхода из Евросоюза Британия будет находиться в конце очереди на торговые сделки на особых условиях, спикер Палаты представителей конгресса США Пол Д. Райан недавно заявил, что США должны быстро заключить с Британией новую сделку для того, чтобы продемонстрировать «солидарность» с «незаменимым союзником».
Vanuatu's comparative advantage in terms of trade hinges mainly on a few low-value primary sector commodities, such as copra, cocoa, beef and kava, which have continued to show a progressive decline. Относительное преимущество Вануату с точки зрения торговли в основном определяется наличием нескольких недорогостоящих сырьевых товаров сектора добывающей промышленности и сельского хозяйства, например, таких, как копра, какао, говядина и кава, причем в этом секторе наблюдается постоянный спад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.