Sentence examples of "top to bottom" in English

<>
I went through the evidence from Mark's safe house top to bottom. Я еще раз просмотрела улики из дома Марка от начала и до конца.
We've ransacked the house from top to bottom. Мы обыскали весь дом сверху донизу.
We searched that flat from top to bottom. Мы обыскали эту квартирку снизу доверху.
I want that thing combed from top to bottom. Я хочу, чтобы эту хреновину перебрали сверху донизу.
He chose to ignore direct evidence, published in recent days, that the prosecutor general's office and the Investigations Committee, two key structures in the Russian law enforcement system, are corrupt from top to bottom. Он предпочел проигнорировать опубликованные недавно прямые доказательства того, что Генеральная прокуратура и Следственный комитет, являющиеся ключевыми структурами российской правоохранительной системы, коррумпированы снизу доверху.
Opium money is corrupting Afghan society from top to bottom. Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу.
I want all inside and outside reviewing this house from top to bottom. Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу.
The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom. В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу.
Sir made me scrub the place from top to bottom, but it wouldn't come off. Сэр заставил меня вычистить здесь всё сверху донизу, но это так и не сошло.
Former Food Minister K. V. Thomas called it a “white elephant” that needs to be revamped “from top to bottom.” Бывший министр продовольствия К. В. Томас назвал ее «белым слоном», который должен быть переделан «сверху донизу».
The day after Jason died, those same people came back in, cleaned the place out, scrubbed it from top to bottom with bleach. Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой.
All right, make sure the oil in the deep fryer is changed, and I want the walk-in cleaned from top to bottom. Так, проверьте, что масло в глубокой жаровне заменили, и отмойте весь холодильник сверху донизу.
Then I knew that the sign that I had asked for was not a little thing not a passing nod of recognition and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom. И тогда я понял, что просьба моя была совсем не о пустяке, не о попутном кивке узнавания, и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу.
Just as our iconic Headquarters building, after more than 50 years of ad hoc repair and maintenance, now needs to be fully refurbished from top to bottom, so our Organization, after decades of piecemeal reform, now needs a thorough strategic overhaul, which can only be achieved through a consistent, sustained commitment at all levels of leadership. Так же, как наш известный всему миру комплекс зданий Центральных учреждений, который по прошествии более 50 лет ремонтных и технико-эксплуатационных работ, проводившихся то там, то сям, теперь нуждается в полном обновлении сверху донизу, наша Организация по прошествии десятилетий частичных реформ теперь нуждается в глубокой стратегической трансформации, которая может быть выполнена только при наличии твердой и неизменной приверженности на всех уровнях руководства.
Just as this building, after 56 years of ad hoc repair and maintenance, now needs to be fully refurbished from top to bottom, so our Organization, after decades of piecemeal reform, now needs a thorough strategic refit — one that can be achieved only if there is a sustained commitment to seeing it through at all levels of leadership. Точно так же, как это здание, которое после 56 лет ремонтных и эксплуатационных работ, проводившихся то там, то сям, теперь нуждается в полной модернизации сверху донизу, так и наша Организация после десятилетий частичных реформ теперь нуждается в глубокой стратегической трансформации, которую можно осуществить, только если на всех уровнях руководства будет проявляться твердая воля к доведению ее до конца.
They just want the U.S. to adhere to diplomatic decorum and refrain from mentioning that the Russian system is rotten top to bottom. Они всего лишь хотят, чтобы США придерживались дипломатического этикета и воздерживались от упоминания о том, что российская система прогнила сверху донизу.
We did a full top to bottom sweep. Мы ведь проверили весь корабль.
We've searched that dale from top to bottom. Мы обыскали всю долину.
So, the slides are laid out vertically, top to bottom. Слайды располагаются по вертикали, сверху вниз.
And I scrubbed the living room from top to bottom. И я вычистил гостиную до блеска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.