Sentence examples of "tighten" in English with translation "сокращать"

<>
If a tightening of margin and minimum capital requirements does not deflate a bubble, regulators can tighten some more. Если сокращение гарантийных депозитов и минимальных требований к наличию капитала не помогут замедлить раздувание "мыльного пузыря", законодатели ужесточат меры ещё сильнее.
Meanwhile, most other eurozone countries have lately been forced to tighten fiscal policy, thereby reducing or eliminating their current-account deficits. Тем временем, большинство других стран еврозоны в последнее время были вынуждены ужесточить фискальную политику, что привело к сокращению или ликвидации дефицита счета текущих операций.
That’s a multibillion-dollar question, and among those President Obama and his new national security team will have to wrestle with as they try to tighten Defense spending. Этот вопрос на много миллиардов долларов - из числа тех, из-за которых президент Обама и его новая команда национальной безопасности поведут борьбу за сокращение военных расходов.
It will be extremely difficult to shift the U.S. public opinion significantly enough to tighten regulation, let alone to reduce the gun possession rate, even to the Finnish or Norwegian level. Будет исключительно трудно изменить общественное мнение США, чтобы ужесточить правила, а тем более сократить количество хранящегося на руках оружия — даже до уровня Финляндии и Норвегии.
Some suggest that Sri Lanka turn to the International Monetary Fund, promising belt tightening. Одни предлагают, чтобы Шри-Ланка обратилась к Международному валютному фонду, пообещав сокращение госрасходов.
With wheat markets tightening, more land is used for wheat planting, reducing maize or soybean production. В связи с тем, что предложение пшеницы на рынках сократилось, под пшеницу приходится отводить всё большие посевные площади, что в результате приводит к сокращению производства кукурузы и соевых бобов.
Loose fiscal and credit policies have been tightened as well, reducing large current-account and fiscal deficits. Кроме того, ужесточилась бюджетная и кредитная политика – значительный дефицит счета текущих операций и госбюджетов удалось сократить.
Meanwhile, the three Baltic countries – Estonia, Latvia, and Lithuania – carried out budget tightening of 9% of GDP in 2009. Тем временем, три прибалтийские страны – Эстония, Латвия и Литва – сократили в 2009 году бюджетные расходы на 9% ВВП.
The tightening of the labor market should have led to higher wages, which would ultimately translate into higher prices. Сокращение рынка труда должно было привести к повышению заработной платы, что в конечном итоге привело бы к повышению цен.
If a tightening of margin and minimum capital requirements does not deflate a bubble, regulators can tighten some more. Если сокращение гарантийных депозитов и минимальных требований к наличию капитала не помогут замедлить раздувание "мыльного пузыря", законодатели ужесточат меры ещё сильнее.
Both will seek to stop inflation by tightening money, causing at the least an economic slowdown and possibly a recession. В обоих случаях страны будут стремиться остановить инфляцию, сокращая объем денег и, тем самым, вызывая, по меньшей мере, замедление экономического роста, а возможно и экономический спад.
He bolstered his image considerably after winning the 1994 election by tightening government finances and eliminating a huge fiscal deficit. Созданию такого имиджа значительно способствовали его действия после победы на выборах 1994 года, когда, сократив государственное финансирование, он ликвидировал огромный дефицит бюджета.
two-thirds tightened regulations by increasing procedural obstacles faced by visa applicants, reducing the duration of work permits, or making family reunification more difficult. две трети из них привели к ужесточению правил за счет увеличения количества процедурных препятствий на пути людей, просящих о предоставлении визы, сокращения срока действия разрешений на работу или затруднения воссоединения семей.
It tightens costs, and outsources work as much as possible, so its workforce is paid less than Arcelor’s employees and is less stable. Она сокращает затраты и в максимально возможной степени привлекает третьих лиц для выполнения работ, таким образом, ее рабочей силе платят меньше, чем служащим Арселора, и она менее стабильна.
“If China is tightening up border trade then there’s an incentive to go to the Russian side and procure what they need,” Go said. «Если Китай сокращает объемы приграничной торговли, то у Севера появляется стимул обратиться к русским и закупить все необходимое», — сказал он.
If their combined impact more than outweighs the initial contractionary effect of expenditure cuts, then the economy may well pick up after a round of fiscal tightening. Если их суммарный импульс значительно "перевесит" изначально низкий эффект от сокращения расходов, то тогда после ряда жестких фискальных ограничений может произойти оздоровление экономики.
So they went from a tightening bias to a neutral bias and even held out the possibility that the next move in rates would be a cut. Таким образом, они пошли от ужесточения к нейтральному сценарию, и даже создали впечатление возможности по сокращению ставки.
Last week, the RBNZ remained on hold but went from a tightening bias to a neutral bias and even held out the possibility that the next move in rates would be a cut. На прошлой неделе Резервный Банк Новой Зеландии сохранил свое направление, но пошел от ужесточения к нейтральному направлению и даже упомянул возможность того, что следующий шаг в отношении ставки - это ее сокращение.
Forthcoming elections in several countries carry the risk of pre-election increases in public spending, which could undermine policy credibility and probably result in monetary tightening, lower inflows of foreign direct investment and reduced competitiveness. Предстоящие выборы в нескольких странах несут с собой риск наращивания государственных расходов в преддверии выборов, что может подорвать доверие к политике и, возможно, привести к ужесточению мер в денежно-кредитной сфере, сокращению притока прямых иностранных инвестиций и снижению конкурентоспособности.
The currency’s deprecation follows the Turkish central bank’s decision to cut interest rates a few weeks ago which followed months of aggressive tightening earlier in the year due to the emerging market currency crisis. Снижение курса валюты последовало после решения центрального банка Турции сократить процентные ставки несколько недель назад, что произошло после месяцев агрессивного ужесточения политики ранее в этом году в связи с валютным кризисом развивающегося рынка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.