Sentence examples of "throw party" in English with translation "устраивать вечеринку"

<>
Translations: all17 устраивать вечеринку17
We should throw a housewarming party. Мы должны устроить вечеринку по случаю новоселья.
In fact, I want to throw a surprise party for Adam's birthday. Нет, на самом деле, я хочу устроить вечеринку-сюрприз на день рождения Адама.
Is it so wrong for an unmarried 23-year-old woman to throw a party so she can meet a man? Неужели так плохо, что незамужняя 23-летняя женщина устраивает вечеринку, чтобы встретиться с мужчиной?
A month after the most devastating twister to ever hit Cam's hometown, I throw a party based on gay cinema's most famous tornado. Через месяц после самого разрушительного урагана, который когда-либо обрушивался на родной город Кэма, я устраиваю вечеринку, основанную на самом известном торнадо гейского кино.
Everybody wanted to throw you a housewarming party, so. Все хотели устроить тебе вечеринку в честь новоселья, так что.
And then every year we throw him a surprise party. И потом, каждый год, мы устраиваем ему вечеринку-сюрприз.
So we're gonna throw him a Sweet 16 surprise party. Мы устроим ему неожиданную вечеринку "Сладкие 16 лет".
It's my wedding anniversary, and Oscar wants to throw me a party. Завтра годовщина моей свадьбы, и Оскар хочет устроить мне вечеринку.
So it is the perfect time for us to throw you a housewarming party. Так что, отличное время, чтобы устроить тебе - домашнюю вечеринку.
The second I go out of town you throw a Christmas party without me? Не успел я покинуть город, а вы уже устроили Рождественскую вечеринку?
And you like me so much, you decided to throw me a surprise party. И вы так сильно меня любите, что решили устроить мне вечеринку-сюрприз.
We decided to throw you a pizza party to say congrats for cracking the case. Мы решили устроить тебе вечеринку с пиццей, чтобы отблагодарить за разрешённое дело.
Well, fortunately, we are here to throw you an engagement party, so maybe we can fix that. Ну, к счастью, мы здесь, чтобы устроить тебе вечеринку в честь помолвки, и возможно все исправить.
It means that we get to throw a really awesome party and invite the entire senior class to attend. Это значит, что мы собираемся устроить по-настоящему грандиозную вечеринку и пригласить на нее весь выпускной класс.
Since I represent the city, the covens have to pay tribute to me, and I throw them a party. Как я представляю город, шабаши должны воздать должное мне, а я устраиваю им вечеринку.
He had wanted to throw a raucous party the night before, a send-off for himself on his way to Islam. Он хотел устроить шумную вечеринку предыдущим вечером, так сказать проводы себя перед уходом в ислам.
Yeah, it's not like everyone's gonna suddenly start holding hands and making out, but we figure, why not throw a big three-day outdoor party, show everyone a good time, and maybe they'll forget about this stupid stuff. Да, не то, чтобы все вдруг смогли взяться за руки и начать целоваться, но мы подумали, почему бы не устроить большую, 3-дневную уличную вечеринку, чтобы все повеселились и, возможно, они забудут обо всей это чуши.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.