Sentence examples of "throng" in English

<>
People stood along his route all the way from the airport to the Kremlin, said Morozov, who was among the throng, and that evening everyone massed on Red Square for an unforgettable display of fireworks. Люди стояли вдоль всего маршрута от аэропорта до самого Кремля, говорит Морозов, который тоже был в людской толпе. В тот вечер все собрались на Красной площади, чтобы посмотреть незабываемый салют.
All along the road were throngs of people. Вдоль всей дороги стояли толпы людей.
Throngs of Chinese expatriates and students took to the streets, protesting the prejudice they perceived in Western media reports. Толпы китайских эмигрантов и студентов вышли на улицы, протестуя против предвзятого мнения, которое они услышали в сообщениях западных СМИ.
They saw demonstrators in East European capitals and Chinese crowds in Tiananmen Square chanting for freedom, and believed that those throngs wanted to be American. Они увидели демонстрантов в восточноевропейских столицах и толпы китайцев на площади Тяньаньмэнь, скандирующих лозунги о свободе, и посчитали, что все эти люди хотели стать американцами.
Europe has a long-standing reliance on Russia’s gas supply and is struggling to cope with the throngs of migrants bleeding into its borders from Syria. Европа имеет давнюю зависимость от поставок российского природного газа и изо всех сил пытается справиться с толпами мигрантов, перетекающими через ее границы из Сирии.
The image of joyful crowds and Spanish flags draped from cars and windows has given way to that of throngs of demonstrators holding banners protesting the government’s latest austerity measures. Картинки групп довольных людей, испанские флаги, висящие из машин и окон, уступили место изображениям толп демонстрантов с транспарантами, протестующих против введенных правительством мер жесткой экономии.
This time, hundreds of African Americans stood among the throngs, hoping they, too, would have a chance to enjoy the reception and to show, by attending, that they were part of the American people. На этот раз в толпе оказались сотни афроамериканцев, надеявшихся на то, что им дадут возможность посетить прием и доказать, что они тоже являются частью американского народа.
When throngs of citizens took to the streets of Istanbul in the middle of the night, in an effort to push back the military coup makers, it was a powerful show of collective action – one that should interest any political leader, particularly those seeking to develop their countries. Когда посреди ночи толпы граждан вышли на улицы Стамбула, пытаясь дать отпор организаторам военного переворота, мы стали свидетелями мощной демонстрации силы коллективных действий. Любой политический лидер (а особенно те из них, кто стремится развивать свою страну) должен быть заинтересован в таких действиях.
There were many hundreds - perhaps many thousands - and they made an astonishing sight, throngs as far as the eye could see stretching along Schepkina Street near the 1980 Olympic Hall, prostrate on the broad pavement in prayer, street car tracks covered with rugs, or strips of old wallpaper for those without. Там собрались многие сотни - если не многие тысячи – мусульман, и это было удивительное зрелище – толпы людей заполнили целиком всю улицу Щепкина около построенного в 1980 году спортивного комплекса «Олимпийский». Они склонились в молитве на широкой мостовой, и при этом проезжая часть была покрыта ковриками или кусочками обоев, у кого их не было.
You can prove your trading superiority amongst a throng of other professional traders and receive rewards worthy of your talent. Вы можете продемонстрировать свое превосходство над многими другими профессиональными трейдерами и получить награду, достойную Вашего таланта.
As this hypothetical collective becomes bigger, it flips from a disordered throng to an organized swarm, just like Couzin’s locusts. Как только гипотетический коллектив становился достаточно большим, он превращался из неопределенной массы в организованную стаю, и все происходило именно так, как с саранчой Кузина.
Garst also remembers how her grandfather started throwing corn cobs at the throng of reporters that arrived with the Soviet leader that day in September 1959. Гарст помнит, как ее дед бросал кукурузные початки в журналистов, которые в тот сентябрьский день 1959 года приехали вместе с советским лидером.
After this memorable spectacle, President Putin popped out from the elevated command center above us, leaned over and said in English to our throng of attaches below, “I am glad you could come.” После этого запоминающегося момента президент Путин поднялся со своего места в VIP-ложе, склонился над нашими рядами и сказал на английском, обращаясь к нашей группе атташе: «Я рад, что вы смогли приехать».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.