Sentence examples of "terrorist network" in English

<>
We're going after the leader of a terrorist network based in the Dominican Republic. Мы охотимся за лидером террористической сети, базирующейся в Доминикане.
The longer ISIS maintains its strongholds in Syria and Iraq, the longer its terrorist network will create such carnage. Чем дольше ИГИЛ будет удерживать свои опорные пункты в Сирии и Ираке, тем дольше его террористическая сеть будет устраивать подобные бойни.
Al-Qaeda's terrorist network is seen as arising directly from fundamentalist Wahhabi teachings, which constitute an integral part of the Saudi regime. Казалось бы, террористическая сеть аль-Каиды возникает прямо из фундаменталистских учений Ваххаби, которые составляют неотъемлемую часть Саудовского режима.
In an interview he gave to the New York Times, published on 12 and 13 July 1998, Posada admitted having led that terrorist network. В интервью, которое Посада Каррилес дал газете «Нью-Йорк таймс», опубликованном 12 и 13 июля 1998 года, он признал, что осуществлял руководство такой террористической сетью.
In an interview with the New York Times published on 12 and 13 July 1998, Posada Carriles proudly claimed to have headed this terrorist network. В интервью, опубликованном 12 и 13 июля 1998 года в газете «Нью-Йорк Таймс», Посада Каррильес с гордостью заявил, что возглавлял эту террористическую сеть.
Such an interpretation makes the act easier to understand: a cog in a terrorist network would be compelled, even brainwashed, to mount such an attack. Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги.
Preparing recruits mentally to function as part of a terrorist network and, in the extreme, to carry out a suicide attack, requires strong moulding of their hearts and minds. Психологическая подготовка новобранцев к тому, чтобы они функционировали как часть террористической сети и в самом крайнем случае совершали самоубийственное нападение, требует серьезной обработки их сердец и умов.
After years of official denial, that horrifying incident triggered awareness that terrorism does exist in Indonesia and that Indonesia's home grown fanatics are connected to a global terrorist network. После многолетних отрицаний со стороны правительства этот страшный инцидент положил начало осознанию того, что терроризм в Индонезии действительно существует, и что взращенные в стране фанатики связаны с всемирной террористической сетью.
So far, the officials said, the bloodiest attacks against the regime appear to have been carried out by al-Qaeda elements seeking to slip unannounced into opposition groups that do not seem eager to have any affiliation with the terrorist network. По мнению сотрудников американской разведки, пока наиболее кровопролитные нападения были совершены представителями «Аль-Каиды». Они пытаются тайно проникнуть в ряды оппозиционных группировок, которые, похоже, не особенно хотят иметь что-то общее с этой террористической сетью.
Husain Haqqani (no relation to Jalaluddin Haqqani, head of the Haqqani terrorist network) exposes another misconception surrounding US-Pakistan relations by revealing that anti-American sentiment is often fueled — not by U.S. actions — but by Pakistani officials seeking more U.S. aid. Хусейн Хаккани (однофамилец Джалалуддина Хаккани - Jalaluddin Haqqani), главы террористической сети) вскрывает еще одно заблуждение, связанное с американско-пакистанскими отношениями, доказывая, что антиамериканские настроения нередко бывают вызваны не действиями США, а политикой пакистанских властей, которые хотят получать больше помощи от Соединенных Штатов.
China would clearly benefit from the US removal of Osama bin Laden and his multinational terrorist network from Afghanistan and might seize this as an opportunity to crack down preemptively on Uighur separatists in China’s southwest regions and other Chinese Muslim dissidents. Несомненно, уничтожение Соединенными Штатами Усамы Бен Ладена и его многонациональной террористической сети в Афганистане выгодно Китаю, который сможет использовать это как удобный повод для нанесения первого упреждающего удара по уйгурским сепаратистам в юго-западных районах страны и другим мусульманским диссидентам Китая.
This was a costly mistake because it not only neglected our overlapping interests with India, it ignored Pakistan's ability to exploit US tolerance as it covertly built nuclear weapons and nurtured a terrorist network that now poses a major threat to itself, India and the world. Эта ошибка обошлась нам дорого. В итоге мы не только пренебрегали нашими общими интересами с Индией, но и не обращали внимание на то, как Пакистан использует нашу терпимость. Он же тем временем тайно создавал ядерное оружие и взращивал террористическую сеть, которая сейчас стала серьезной угрозой и ему самому, и Индии, и всему миру.
The Al-Qaeda terrorist network reached into the very systems of cooperation and communication that we have painstakingly established to bring the world closer together — from civil aviation to telecommunications, to the transfer of money, to the free movement of people — and turned the building blocks of peace into weapons of war. Террористическая сеть Аль-Каида проникла в сами системы сотрудничества и коммуникаций, которые мы с таким трудом создавали для того, чтобы теснее сплотить мир — от гражданской авиации до телекоммуникаций, перевода денег и свободного передвижения людей, — и превратила строительные блоки мира в оружие войны.
A correspondent of the Mexican newspaper Excelsior then commented from Port of Spain that, thanks to the admission by Hernán Ricardo Lozano, the Venezuelan detained in Trinidad, for responsibility for the attack on a Cubana Airlines aircraft which had crashed off the coast of Barbados with 73 persons on board, a major anti-Castro terrorist network somehow connected with the CIA was about to be exposed. Корреспондент мексиканской газеты «Эксельсиор» сообщал из Порт-оф-Спейна, что «благодаря тому признанию, которое сделал Эрнан Рикардо Лосано, венесуэлец, задержанный здесь, в Тринидаде, относительно его ответственности за нападение на самолет компании «Кубана», взорвавшийся у берегов Барбадоса с 73 людьми на борту, крупная антикастровская террористическая сеть, которая каким-то образом связана с ЦРУ, находится на грани раскрытия».
The nature of the challenge with which we are confronted is eminently strategic: first, because it calls into question the raison d'être and endangers the very existence of our civilization; secondly, because the terrorist network, which is organizing against us, has managed to develop global capacities; and, lastly, because in the war that is declared against us, terrorism abides by no legal order and follows no rules. Вызов, с которым мы сейчас столкнулись, имеет ярко выраженный стратегический характер: во-первых, потому, что он ставит под вопрос смысл существования нашей цивилизации и угрожает самому ее существованию; во-вторых, потому, что террористическая сеть, организующаяся против нас, сумела создать глобальный террористический потенциал; и, наконец, потому, что в объявленной нам войне терроризм не подчиняется никакому правопорядку и не придерживается никаких правил.
Iranians are not only operating terrorist networks on Azerbaijani territory. Иранцы не только организуют террористические сети на азербайджанской территории.
Osama Bin Laden and other leaders of terrorist networks are not that much different. Усама Бен Ладен и другие лидеры террористических сетей не очень сильно отличаются друг от друга.
To circumvent the harsh legal regime now in place narcotics mafias have forged ever-tighter alliances with terrorist networks. Чтобы обойти жёсткий законодательный режим, действующий в настоящее время, наркомафии вступили в ещё более тесный союз с террористическими сетями.
Moreover, on page 18 there is an irresponsible reference to alleged terrorist networks in the Bolivarian Republic of Venezuela, specifically on Margarita Island. Кроме того, на странице 18 безответственно упоминается наличие предполагаемых террористических сетей в Венесуэле, в частности на острове Маргарита.
From the operational aspects, BAIS-TNI has established bilateral cooperation with their counterparts to uncover any international terrorist networks which may exist in Indonesia. Что касается оперативных аспектов, то БАИС-ТНИ установило двусторонние связи сотрудничества со своими коллегами из других стран в целях выявления каких-либо международных террористических сетей, которые могут существовать в Индонезии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.