Sentence examples of "terrorist act" in English with translation "террористический акт"

<>
Translations: all535 террористический акт518 other translations17
I abhor any and every terrorist act, by Hamas or anyone else. Я питаю отвращение к любому виду террористического акта, со стороны Хамас или кого бы то ни было еще.
The law also effectively covers and prevents incitement to commit a terrorist act or acts. Этот закон также эффективно охватывает подстрекательство к совершению террористического акта или актов и предотвращение такого подстрекательства.
We also associate ourselves with you, Sir, in your strong condemnation of the terrorist act that took place in Moscow today. Мы также присоединяемся, г-н Председатель, к Вашему решительному осуждению террористического акта, который произошел сегодня в Москве.
What measures does Yemen have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? Какие меры принимает Йемен для запрещения в законодательном порядке подстрекательства к совершению террористического акта или актов и предотвращения такого поведения?
What measures does Belgium have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? Какие меры принимаются в Бельгии, с тем чтобы законодательно запретить подстрекательство к совершению террористического акта или актов и предотвращать такое поведение?
The most recent amendment to the Criminal Code taking effect on March 1, 2003 rephrased the elements of offence constituting a terrorist act. В последней по времени поправке к Уголовному кодексу, которая вступила в силу 1 марта 2003 года, перефразируются элементы преступления, составляющего террористический акт.
What measures does Brunei Darussalam have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? Какие меры приняты в Брунее-Даруссаламе с целью законодательного запрещения и предотвращения подстрекательства к совершению террористического акта или актов?
Thus, Russian occupiers first committed a terrorist act, killing a law enforcer, and then carried out a military landing operation in the conflict zone. Таким образом, российские оккупанты сначала осуществили террористический акт — убийство сотрудника правоохранительных органов, а затем провели в зоне конфликта военно-десантную операцию.
Apart from those two Conventions, there is currently no specific legislative measure aimed at prohibiting or preventing incitement to commit a terrorist act or acts. Помимо этих двух конвенций в настоящее время нет никаких специальных законодательных положений, направленных на запрет или предотвращение подстрекательства к совершению террористических актов.
Furthermore, article 260 quinquies does not apply if it can be proved that the financing was used to carry out or attempt a specific terrorist act. Кроме того, статья 260 квинкиес УКШ не применяется, если могут быть представлены доказательства того, что финансирование послужило осуществлению или попытке осуществления конкретного террористического акта.
This incident constitutes the fifth terrorist act targeting the vehicles of the staff of Turkish Embassy and Turkish Consulate General in Athens/Pireaus since March 1998. Этот инцидент представляет собой уже пятый террористический акт, направленный против машин сотрудников посольства Турции и генерального консульства Турции в Афинах/Пирее с марта 1998 года.
However, Bhutan stands ready to share any information that may be useful in preventing any terrorist act and to cooperate in arresting and bringing those responsible to justice. Тем не менее Бутан готов поделиться любой информацией, которая может оказаться полезной для предотвращения любых террористических актов и сотрудничества в деле задержания и привлечения виновных к ответственности.
According to the report, if a foreign national is suspected of or charged with carrying out or participating in a terrorist act, he or she may be refused entry. Согласно докладу, если иностранец подозревается или обвиняется в совершении террористического акта или в соучастии в таком акте, ему может быть отказано во въезде.
Terrorist acts are punished by article 507 of the Penal Code, which provides that “Any terrorist act shall be punished by a sentence of 10 to 20 years'imprisonment. Террористические акты наказываются в соответствии со статьей 507 Уголовного кодекса, которая предусматривает: «Любой террористический акт наказывается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет.
in order to carry out a terrorist act, other than one referred to in (a) or (b) of section 13 (1), that is an offence under section 6 of the Bill. в целях совершения террористического акта, упомянутого в подпунктах (a) или (b) статьи 13 (1), что составляет преступление в соответствии со статьей 6 проекта закона.
A few days from now, 6 October, will mark another anniversary of the monstrous terrorist act carried out against a Cubana Airlines passenger aircraft, which resulted in the deaths of 73 persons. Через несколько дней, 6 октября, мы будем отмечать очередную годовщину чудовищного террористического акта, в результате которого погибли 73 пассажира гражданского самолета авиакомпании «Кубана де авиасьон».
It should be noted that for an act to constitute an offense, it is not necessary that the funds were actually used to commit or carry out a terrorism offense, or terrorist act. Следует отметить, что для того, чтобы то или иное деяние составило преступление, необязательно, чтобы эти средства фактически использовались для совершения террористического акта или нападения.
Incitement to perpetrate a terrorist act, financing of terrorism as well as other criminal offences are considered to be criminal offences according to General Provisions of the Criminal Code of BiH (CC BiH). Согласно общим положениям Уголовного кодекса БиГ (УК БиГ) подстрекательство к совершению террористического акта, финансирование терроризма, а также другие уголовные преступления рассматриваются как таковые.
And this morning, news agencies issued a tragic report that 32 people had died due to a terrorist act in Kaspisk, in the Russian Federation, including 12 children, and that dozens had been injured. Сегодня утром информационные агентства распространили трагическую новость о том, что в результате террористического акта в городе Каспийске, Российская Федерация, погибло 32 человека, в том числе 12 детей, десятки людей ранены.
Such cooperation must be based on the clear principles set forth in the Security Council resolution 1269 (1999): no support whatsoever, no safe havens for terrorists, the inevitability of punishment for every terrorist act. В основе такого сотрудничества должны лежать четкие принципы, утвержденные резолюцией 1269 (1999) Совета Безопасности: никакой поддержки, никакого убежища террористам, неотвратимость наказания за каждый террористический акт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.