Sentence examples of "take at the flood" in English

<>
I felt that here was just the type of unique, almost once in a lifetime, opportunity that Shakespeare so well described when he said, "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune." Я чувствовал, что здесь кроется уникальная возможность, которая представляется иногда раз в жизни и про которую так хорошо сказал Шекспир: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
Roosevelt did not know what line to take at the conference, and his stream of advisers offered inconsistent counsel. Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы.
Perhaps Shakespeare unintentionally summarized the process of successful common stock investment: "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune." Уильям Шекспир, сам того не ведая, весьма точно описал процесс, в результате которого осуществляются успешные инвестиции в обыкновенные акции: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
The Programme of Action on small arms that was adopted in July 2001 sets out the steps that we as Member States need to take at the national, regional and global levels in order to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. В Программе действий по стрелковому оружию, принятой в июле 2001 года, изложены шаги, которые мы как государства-члены должны предпринять на национальном, региональном и глобальном уровнях для пресечения и искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и для борьбы с ней.
The issues addressed in the plans of action outline specific desirable measures that States need to take at the national level in the following areas: crime prevention, protection of witnesses and victims of crime, prison overcrowding and alternatives to incarceration, juvenile justice, special needs of women in the criminal justice system and restorative justice. В вопросах, рассматриваемых в этих планах действий, отражены конкретные желательные меры, которые рекомендуется принять государствам на национальном уровне, в следующих областях: предупреждение преступности, защита свидетелей и жертв преступлений, переполненность тюрем и альтернативы тюремному заключению, правосудие в отношении несовершеннолетних, особые потребности женщин в системе уголовного правосудия и реституционное правосудие.
The bridge gave way because of the flood. Мост подломился из-за наводнения.
The trip will take at least a week. Поездка займёт по крайней мере неделю.
She was waiting at the quay as the ship came in. Когда подошёл корабль, она ждала на набережной.
The flood did great damage to the crops. Потоп нанёс большой ущерб посевам.
This process may take at least 5 business days to reflect on your credit card account balance. Данная процедура занимает как минимум 5 рабочих дней.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
The people were evacuated because of the flood. Людей эвакуировали из-за потопа.
The scientists said they have “medium confidence” that warming of less than 4 degrees Celsius would be enough to trigger such a melt, which would take at least a millennium. Ученые говорят о своей «средней степени уверенности» в том, что чтобы вызвать такое таяние, будет достаточно потепления менее чем на четыре градуса Цельсия. На него, однако, уйдет как минимум тысяча лет.
He retired at the age of 65. Он ушёл в отставку в возрасте 65 лет.
The flood prevented me from crossing the river. Из-за наводнения я не смог пересечь реку.
“We’re witnessing the start of a new geopolitical and economic Cold War and I think it will take at least two to three years to establish some sort of equilibrium,” he said. «Мы стали свидетелями начала новой геополитической и экономической холодной войны, и я думаю, что пройдет как минимум два-три года, прежде чем установится какое-то равновесие, — сказал он.
The baby is now at the stage of talking. Ребёнок сейчас на этапе разговора.
The flood did a lot of harm to the crops. Наводнение сильно повредило посевные.
Since negotiations must be followed by ratification in all the member states, and since ratification can be assumed to take at least one year, and possibly two, this implies that the first new members cannot expect to join before 2004 or even 2005. Поскольку за переговорами должна последовать их ратификация всеми странами-участницами, и по всеобщему убеждению она займет по крайней мере год, а то и два, то все это означает, что первым новым членам не следует надеяться на вступление до 2004 или даже 2005 года.
There is an old castle at the foot of the mountain. У подножия горы стоит старый замок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.