Sentence examples of "tab" in English with translation "счет"

<>
And enjoy picking up the tab. И приятной оплаты счета.
The Account History tab lists closed trades. Окно История счета показывает список закрытых позиций.
if they fail, taxpayers pick up the tab. если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики.
Taxpayers in debtor countries, such as Mexico, picked up the tab. А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
Quark, a round of drinks for the house on my tab! Кварк, выпивку всем за мой счет!
I thought Perry wanted me to pad his tab, but he said this guy was comped. Я думала, Перри хочет, чтобы я пополнила его счёт, но он сказал, что этот парень по пригласительному.
In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong. Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо.
For the last hour he's had an open tab at pistols and petticoats on Christopher Street. За последний час у него были открыты счета на пистолеты и женское белье на Кристофер-стрит.
In the Bank accounts form, on the Set up tab, click Check to open the Check layout form. В форме Банковские счета выберите пункт Настроить > Проверка, чтобы открыть форму Выходная форма чека.
When things go wrong in Central Asia, Moscow inevitably picks up the tab — not Western NGOs or Washington think thinks. Если в Центральной Азии происходит что-то негативное, то по счетам неизбежно платит Россия – не западные неправительственные организации (НПО) и не исследовательские центры в Вашингтоне.
If the eurozone adopts the program outlined above, there should be no need for Germany to pick up any tab. Если еврозона примет программу, описанную выше, Германии не придется брать на себя какие-либо счета.
Last credit card purchase was at VFW Post 97896, $35 tab at the bar, settled up at 11:03 P. M. Последняя кредитка выдана в Центре ветеранов, расплатился по счету на 35 долларов в баре в 11:03 вечера.
Go out, run up a nice tab, throw all our company cards on the table, and let the server pick one. Уходя, получая приличный счет, выкладываем все наши кредитки на стол, и позволяем официанту выбрать одну.
If they take big bets and win, they walk away with the proceeds; if they fail, the government picks up the tab. Если на карту будет поставлено многое и они выиграют, то завоюют прибыль; если же они обанкротятся, то правительство будет платить по счетам и брать на себя расходы.
I won $1,000 and I gave them all a bar tab, and they got drunk at lunch and now they like me. Я выграла $1,000, и я купила им открытый счет в баре, и они упились за ланчем, и теперь они меня любят.
Uncle Sam plays the gullible fool, insisting on paying everyone else's bar tab even though he is deeply in debt and his house is in foreclosure. Дядя Сэм играет роль доверчивого простофили, настаивая на том, чтобы платить за всех по счетам, хотя сам погряз в долгах, а его дом вот-вот отберут за эти самые долги.
In 1949, U.S. entrepreneur Frank McNamara visited the Majors Cabin Grill restaurant in New York and had an embarrassing moment before his wife paid the tab. В 1949 году американский предприниматель Фрэнк Макнамара (Frank McNamara) посетил в Нью-Йорке ресторан Majors Cabin Grill и испытал там неприятный момент, когда его жена вынуждена была заплатить по счету.
But, when the music stops, it is the home regulator, and the home central bank, that picks up the tab, even if the losses were incurred elsewhere. Но когда хорошие времена заканчиваются, именно внутренний регулирующий орган и центральный банк платят по счетам, даже если потери были понесены в других местах.
• Too-big-to-fail banks have perverse incentives; if they gamble and win, they walk off with the proceeds; if they fail, taxpayers pick up the tab. • Банки, слишком большие для банкротства, имеют извращенные стимулы; если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль; если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.