Sentence examples of "swamping" in English

<>
Likewise, the leaders must either accept much of the information revolution’s swamping of controls or engage in far more costly repression. Кроме того, лидеры должны либо смириться с большей частью процесса «затопления» их контроля вследствие происходящей информационной революции, или ввязаться в куда более дорогостоящие репрессии.
Even a small rise in sea levels could swamp major coastal cities from New York to Hong Kong. Даже незначительное повышение уровня моря может привести к затоплению крупнейших прибрежных городов вроде Нью-Йорка или Гонконга.
We wouldn't tolerate our parks being swamped by human sewage, but beaches are closed a lot in our country. Мы бы не потерпели, если наши парки затопило бы отходами, но наши пляжи закрывают в больших количествах.
In a recent incident, aboriginal fishermen had allegedly been beaten and their boats intentionally swamped and sunk by fisheries enforcement officers. Как сообщается, в ходе недавнего инцидента рыбаки из числа коренного населения были избиты, а их лодки перевернуты и затоплены представителями рыбнадзора.
Nevertheless, a survey conducted by independent analyst Elena Sadovskaya found that Kazakh attitudes toward Chinese migrant workers reflect fears that China would one day dominate the country, swamp it with immigrants and cheap goods, grab land or simply suck out its natural resources while giving little in return. Тем не менее, судя по результатам опроса, проведенного независимым аналитиком Еленой Садовской, отношение казахов к китайским трудовым мигрантом отражает страх перед Китаем. В Казахстане боятся, что Китай либо подчинит его себе, либо затопит его иммигрантами и дешевыми товарами, либо захватит его земли, либо просто будет выкачивать его природные ресурсы, почти ничего не давая взамен.
Europe, especially northern Europe, was a model of decent earnings, universal social benefits and regulation that prevented wealth from swamping citizenship. Особенно это относилось к Северной Европе с ее достойными зарплатами, всеобщим социальным обеспечением и законами, которые не позволяли богатству погубить народ.
Finally, we have seen cyber-attacks not just swamping Web sites, but targeting entire countries, such as NATO ally Estonia in 2007. Наконец, мы были свидетелями кибер-атак, чьей целью был не просто так называемый флуд веб-сайтов, а целые страны, как, например, в 2007 году союзник НАТО ? Эстония.
By one estimate, Trump received the equivalent of $2 billion of free television advertising, swamping the $100 million in paid advertising raised by his Republican rival, Jeb Bush. По некоторым оценкам, Трамп получил бесплатную телевизионную рекламу в эквиваленте $2 млрд, подавив $100 миллионов в оплаченную рекламу, собранных его республиканским соперником, Джебом Бушем.
An enemy bent on delivering a nuclear payload to the United States could inflate many such balloons near the warhead and overwhelm the defense system by swamping it with fake signals. Противник, стремящийся доставить ядерный боевой заряд к цели на территории Соединенных Штатов, может надуть вокруг боеголовки множество шаров и преодолеть систему ПРО, посылая ей ложные сигналы в огромном количестве.
Trump scored an early win Tuesday morning, swamping the tiny vote in a Republican caucus held in the Northern Mariana Islands, according to a tweet from the executive director of the GOP in the U.S. territory. Трамп во вторник утром одержал досрочную победу на избирательном собрании республиканцев, прошедшем на крошечных Северных Марианских Островах, о чем сообщил исполнительный директор Республиканской партии на этой американской территории.
Others use disinformation, swamping the Internet with fake stories: After the downing of Malaysia Airlines Flight 17 in eastern Ukraine last year, the Russian regime concocted not one lie about the event but dozens, each more absurd than the other. Другие прибегают к дезинформации, наводняя интернет сфабрикованными фактами: после крушения самолета МН17 Малазийских авиалиний на востоке Украины в прошлом году российский режим сочинил не одну ложь, а десятки об этом трагическом событии — одна абсурднее другой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.