Ejemplos del uso de "summing up" en inglés

<>
Summing up ways to add and count Excel data Как выполнить суммирование и подсчет данных Excel
It is now dependent on the media,” says sociologist Peter Weingart, summing up the situation at the outset of the 21st century. Теперь она сама зависит от средств массовой информации», - говорит социолог Петер Вайнгарт (Peter Weingart), подводя итог ситуации, сложившейся в начале 21-го века.
Simple, in other words, arithmetical moving average is calculated by summing up the prices of instrument closure over a certain number of single periods (for instance, 12 hours). This value is then divided by the number of such periods. Простое, или арифметическое, скользящее среднее рассчитывается путем суммирования цен закрытия инструмента за определенное число единичных периодов (например, за 12 часов) с последующим делением суммы на число периодов.
He died after my summing up. Он умер после моего подведения итогов.
Summing up all the above, we may come to the only conclusion: nuclear weapon is still playing its main, positive role of deterring the world from global wars. Суммируя все вышесказанное, мы приходим к единственному выводу: ядерное оружие до сих пор играет важную положительную роль в предотвращении глобальных войн.
Summing up, Handyside explained that Washington "wished to remind the Soviets that the continuation of the existing gentlemen’s agreement against publicizing venting incidents was to the advantage of both the US and the USSR." Подводя итог, Хэндисайд указал на желание Вашингтона «напомнить Советам, что сохранение существующего джентльменского соглашения, направленного против публикации информации об инцидентах с выбросами, выгодно обеим сторонам — как США, так и СССР».
In a secure meeting room under the Capitol last week, lawmakers held in their hands a classified letter written by colleagues in the Senate summing up a secret, new CIA assessment of Russia’s role in the 2016 presidential election. На прошлой неделе в одном из залов для совещаний Конгресса США его члены держали в руках секретное письмо, написанное их коллегами из Сената, в котором были суммированы выводы проведенного ЦРУ секретного расследования роли России в американских президентских выборах 2016 года.
For instance, the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, was general in summing up those challenges and concluded that CICP would need additional resources to enable it to support Member States in their efforts to ratify the Convention and its protocols and to implement their provisions. К примеру, Венская декларация о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века подвела общий итог этих вызовов, и в ней был сделан вывод о том, что ЦМПП будет нуждаться в дополнительных ресурсах, с тем чтобы дать ему возможность оказывать поддержку государствам-членам в их усилиях по ратификации Конвенции и протоколов к ней и по осуществлению их положений.
I sum up this contrast in two words: professionalism and stagnation. Такой контраст я могу суммировать двумя словами: профессионализм и стагнация.
To sum up, we can say the following Подводя итог, можно сказать следующее
This can be summed up in “three Ps”: People, Prosperity, and Peace. Её можно суммировать как концепцию «три П» – «People, Prosperity, Peace», то есть «Народ, Процветание, Мир».
This about sums up how I go about finding growth stocks. Итак, подведем итог тому, как я поступаю, отыскивая акции роста.
This statement sums up a fundamental – but often misunderstood – truth about scientific inquiry. Это заявление суммирует фундаментальную, но часто неупомянутую, правду о научных открытиях.
To sum up, we can say that his new novel is disappointing. Подводя итог, мы можем сказать, что его новый роман разочаровывает.
Nonetheless, Blackstone Group LP Chairman Stephen Schwarzman summed up the prevailing mood in Davos. Тем не менее глава компании Blackstone Group LP Стивен Шварцман (Stephen Schwarzman) суммировал преобладающее настроение в Давосе.
So to sum up, what have we learned from studying genomes of present day humans and extinct humans? Итак, подведём итог: что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей?
Sambros summed up the predicament of ordinary Crimeans succinctly: “Two million people have suddenly become traitors.” Самброс кратко суммировал беды простых крымчан: «Два миллиона людей внезапно стали предателями».
Ahmad Dudin, former Fatah leader in Hebron, summed up the dilemma this way: "The Palestinian Authority has always been a one-man operation. Ахмад Дудин, бывший лидер Фатха в Хевроне, подвел итог проблемы таким образом: "Палестинская власть всегда была единоличной.
When he attempts to sum up his recommendations, however, the result is a generic jumble of buzzwords. Но когда Флинн пытается суммировать свои рекомендации, у него получается заурядный сумбур из модных словечек.
Gottemoeller summed up: "It's little noticed, but, in fact, our relationship with Russia has undergone some great strengthening in the last couple of years." Геттемюллер подвела итог: "Это не очень заметно, но на самом деле наши отношения с Россией серьезно укрепились за последнюю пару лет".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.