Sentence examples of "stride" in English with translation "шаг"

<>
I have a long stride, and I've been doing a lot of training recently. У меня широкий шаг, и я много тренировалась в последнее время.
Many China watchers consider this new “Silk Road” as but a single stride in a “long march” across Eurasia. Многие эксперты по Китаю считают этот новый «Шелковый путь» первым шагом в «длительном марше» по Евразии.
In Cote d'Ivoire, we will help organize elections before year's end - a major stride toward recovery and democracy. В Кот-д'Ивуаре мы поможем провести выборы до конца года - главный большой шаг к восстановлению и демократии.
Our initiative, it was generally agreed, was a major stride towards ensuring that the Assembly maintained its position and continued to receive recognition as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. Наша инициатива, по общему признанию, стала крупным шагом по пути обеспечения сохранения Ассамблеей своего положения и дальнейшего ее признания в качестве главного форума для проведения обсуждений, выработки политики и осуществления представительских функций в рамках Организации Объединенных Наций.
the giant who had these boots, where, once you put them on, with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles, a kind of travel completely unimaginable to people without that kind of energy at their disposal. У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье - это 30 километров - т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи.
This marks the second highest GDP reading since earlier 2011 and suggests that South Africa’s economy is finally finding its stride after stumbling on falling commodity prices and a series of debilitating labor strikes over the last few years. Это второй максимальный показатель ВВП с начала 2011 года, и это означает, что экономика страны, наконец, сделала шаг вперед после проблем на фоне падения цен на сырьевые товары и ряда деструктивных событий на рынке труда в течение прошедших нескольких лет.
Long strides are not feminine. Широкие шаги не женственны.
When it comes to implementation, great strides have been made. Что до реализации, то в этом направлении были сделаны огромные шаги.
He was tall, and he used to take long strides. Он был высокий, делал большие шаги.
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar. Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
But the large strides already made in some low-income countries reveal great potential. Однако значительные шаги, уже предпринятые в некоторых странах с низким уровнем дохода, выявили большой потенциал.
Some strides have already been made in this department, but more could be done. Некоторые шаги в этом направлении уже делаются, но их явно недостаточно.
They may be overstating their case. They may be mistaking baby steps for great strides forward. Возможно, они драматизируют происходящее и принимают детские шажки за большие шаги вперед.
The IMF is making strides in the right direction, but emerging markets will have to remain in the lead. МВФ делает большие шаги в правильном направлении, но во главе данного движения должны оставаться быстроразвивающиеся страны.
I had my blunderbuss, so I know I've got about 15 strides till he's out of my range. Я держу Мушкетон и понимаю, еще 15 шагов - и мне его не достать.
Latvia has made significant strides in its effort to join the eurozone and to allay fears of following Cyprus’ trajectory. Латвия предприняла существенные шаги для вступления в зону евро, устранив опасения относительно того, что страну ждет судьба Кипра.
Their leadership made it possible for Europe to make great strides towards its post-war ideals - peace, stability, and prosperity. Под их руководством Европа сделала большие шаги навстречу своим послевоенным идеалам мира, стабильности и процветания.
Over the last couple of years, governments, industry, and international organizations have made important strides in meeting the AMR threat. За последнюю пару лет правительства, компании и международные организации сделали важные шаги на пути к преодолению угрозы АМР.
Nevertheless, the Government and people of St. Kitts and Nevis are making meaningful strides towards achieving some of the Millennium Goals. Тем не менее, правительство и народ Сент-Китс и Невиса делает уверенные шаги к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We have made tremendous strides in reaching more children with more vaccines, which is why more children are surviving than ever before. Мы сделали колоссальные шаги для того, чтобы сделать больше прививок большему количеству детей, именно поэтому, выживает большее количество детей, чем когда-либо ранее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.