Sentence examples of "strengths" in English with translation "преимущества"

<>
Each side brings notable strengths to this alliance. Каждая из сторон дает такому альянсу существенные преимущества.
Despite these problems, Japan still has remarkable strengths. Несмотря на все эти проблемы, Япония по-прежнему имеет поразительные преимущества.
That means not overreacting to Putin’s perceived strengths. Это значит, что нам не следует чрезмерно реагировать на кажущиеся преимущества и сильные стороны Путина.
Think of these platforms as different as use each for their strengths. Различия между платформами позволяют понять их преимущества.
Yet if restraint can therefore be a valuable commodity, the activist approach also has strengths to commend it. Но если сдержанность может быть ценным товаром, то и активистский подход обладает определенными преимуществами.
a SWOT refers to one of the main tools for comprehensive analysis of ICT (strengths, weaknesses, opportunities and threats). a SWOT означает один из основных инструментов всеобъемлющего анализа ИКТ (преимущества, слабые стороны, возможности и угрозы).
Social connection is one of the strengths of our species — it’s how we learn from others by imitation. Способность к социальному взаимодействию — одно из главных преимуществ нашего вида. Именно благодаря ему мы способны учиться на чужом примере.
This range of financing measures, adjusted to each country's needs and strengths, can help mitigate risks and improve collaboration. Этот диапазон финансовых рычагов, приспособленных к потребностям и преимуществам каждой страны, может помочь снизить риски и улучшить сотрудничество.
This could be achieved by single modes complementing each other and linking their strengths in door-to-door supply chains. Этого можно достичь посредством взаимодополняемости отдельных видов транспорта и объединения их преимуществ в рамках систем доставки " от двери до двери ".
Countering provocations or pressure by adversary states like Russia should be formulated on Western strengths, and not dictated by the adversary. Противодействие провокациям или давлению со стороны таких враждебных государств, как Россия, следует выстраивать, ориентируясь на преимущества Запада, а не на те, что диктует противник.
In time, reality would have adjusted such overpricing back to levels better suited to each economy’s fundamental strengths and weaknesses. Со временем реальность вернула бы излишние цены к величинам, подобающим фундаментальным преимуществам и слабостям экономик этих стран.
China has emphasized its cultural and economic strengths, but it has paid less attention to the political aspects that can undermine its efforts. Китай делает акцент на культурных и экономических преимуществах, но уделяет меньше внимания политическим аспектам, которые могут подорвать его усилия.
Diagnostic surveys are conducted using tested methods such as UNIDO's “Made in Country X” to identify strengths and weaknesses, opportunities and threats; Диагностические исследования проводятся с использованием таких прошедших проверку методов, как сертификация ЮНИДО " Сделано в стране X ", в целях выявления преимуществ и недостатков, возможностей и факторов риска;
This feature creates a synergic effect combining the strengths of a local presence with the advantages of a central repository of standardized information. Эта система обеспечивает синергический эффект, сочетая в себе преимущества присутствия на местах и выполнения функций центрального хранилища стандартизированной информации.
Neoclassical trade theory is based on the concept of comparative advantage: countries should capitalize on their relative strengths, from technological prowess to resource endowments. Неоклассическая теория торговли основана на концепции сравнительного преимущества: страны должны использовать все свои сравнительно сильные стороны – от технологических успехов до ресурсных запасов.
Strategic planning can identify the current strengths and weaknesses of statistical capacity to produce key economic indicators and basic source data, and in consulting users. Благодаря стратегическому планированию можно определить нынешние преимущества и недостатки статистических систем в том, что касается расчета ключевых экономических показателей и подготовки базовых исходных данных, а также учета потребностей пользователей.
The two should strengthen their coordination and form synergies on the basis of equality, mutual respect, complementarity and mutual benefit, drawing on each other's strengths. Обе эти организации должны укреплять свою координацию и строить взаимодействие на основе равенства, взаимного уважения, взаимодополняемости и взаимной выгоды, используя свои преимущества.
Of course, today, these countries may not have a comparative advantage in many of these activities, and some will argue that countries should stick to their strengths. Конечно, сегодня у этих стран может не быть сравнительных преимуществ во многих этих сферах, а некоторые утверждают, что страны должны придерживаться своих сильных сторон.
The methodology addresses the evaluation of costs and benefits, including risk-adjusted measurements of costs and benefits, strengths, weaknesses, opportunities and threats analysis, and return on investment. Эта методика предусматривает оценку издержек и преимуществ, включая определение расходов и выгод с поправкой на риски, анализ сильных сторон, возможностей и опасностей, а также прибыли от инвестиций.
The Assistant Administrator said that the proposed HIV/AIDS strategy built on the comparative strengths of UNDP as well as experience gained through country, regional and global programmes. Помощник Администратора сказала, что предлагаемая стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом основывается на сравнительных преимуществах ПРООН, а также опыте, накопленном в рамках страновых, региональных и глобальных программ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.