Sentence examples of "strengthen stability" in English with translation "укреплять"

<>
Translations: all10 укреплять9 other translations1
Such a system can strengthen stability for unsteady times, in three vital ways. Такая система может укрепить стабильность в это неустойчивое время в трех жизненно важных направлениях.
And assuming that prosperity is shared equitably, they will also strengthen stability at home. И если предположить, что процветание разделяется по справедливости, то они также укрепят стабильность у себя дома.
But on the whole, the Interim Cooperation Framework has helped significantly to strengthen stability and create jobs in Haiti. Однако в целом временные рамки сотрудничества внесли важный вклад в укрепление стабильности и создание рабочих мест на Гаити.
But, in the absence of policies to strengthen stability and sustainability, the chances of an eventual collapse are much greater. Но если не будут приняты меры по укреплению стабильности и устойчивости, шансы, что всё это завершится коллапсом, намного выше.
Bringing in Lithuania, Latvia, and Estonia would strengthen stability in the Baltic area, because the rules of the game would be crystal clear to everyone, both with regard to security and to human and minority rights. Включение Литвы, Латвии и Эстонии могло бы укрепить стабильность на Балтийском регионе, потому что правила игры стали бы абсолютно ясными для всех, как относительно безопасности, так и относительно прав человека и национальных меньшинств.
In conclusion, I would like to emphasize that Kazakhstan will continue to exert every effort to strengthen global and regional stability, fight terrorism and meet other challenges that we face today. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Казахстан будет и впредь делать все от него зависящее для укрепления глобальной и региональной безопасности, борьбы с терроризмом и другими вызовами современности.
Measures designed to make children born in lawful wedlock to a father of alien nationality eligible for their mother's citizenship as well as that of their father, in order to strengthen their attachment to the societies in which they live and enable them to secure the education and basic care necessary for their growth and stability; принятие мер, направленных на то, чтобы дети, рожденные в законном браке от отца-иностранца, имели право на получение гражданства как своей матери, так и отца с целью укрепления их связи с окружающей общественной средой и получения образования и основного ухода, необходимых для их развития и стабильного будущего;
Since that time, the process of post-conflict peacebuilding has made visible strides towards strengthening stability and restoring national unity in Tajikistan. За прошедшее время процесс постконфликтного миростроительства обеспечил заметный прогресс в укреплении стабильности и восстановлении национального согласия в Таджикистане.
Mexico reaffirms that agreements on limiting all types of international transfers of such arms should be based, in particular, on the principle that it does not diminish the security of the parties, with a view to promoting or strengthening stability at a lower military level, bearing in mind the need for all States to protect their security. Мексика вновь заявляет о том, что соглашения об ограничении всех видов международных поставок такого оружия должны основываться, в частности, на принципе, согласно которому такие меры не должны ослаблять безопасность сторон, в целях содействия укреплению стабильности на более низком военном уровне с учетом того, что всем государствам необходимо защищать свою безопасность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.