Sentence examples of "street child" in English with translation "беспризорный ребенок"

<>
Translations: all86 беспризорный ребенок76 ребенок улицы8 дети улиц2
A project addressed the needs of street and abandoned children, and stringent domestic legislation had been enacted to eliminate trafficking in persons, particularly children, and to protect children, particularly the girl child, against all forms of violence, discrimination, abuse and exploitation. Разрабатывается проект, ориентированный на удовлетворение потребностей беспризорных и брошенных детей, и принято жесткое внутреннее законодательство, направленное на ликвидацию практики торговли людьми, в частности детьми, и обеспечивающее защиту детей, в первую очередь девочек, от всех форм насилия, дискриминации, жестокого обращения и эксплуатации.
Increasing the resources provided to local authorities providing services to street children and their families. увеличения ресурсов, которые выделяются для местных органов власти, предоставляющих услуги беспризорным детям и их семьям.
However, teenage pregnancy rates were on the increase and the number of street children had also risen. Вместе с тем, показатели подростковой беременности растут, и число беспризорных детей также увеличилось.
Altogether, 325 street children, including 131 girls and 30 orphans, have been identified for assistance under UNICEF programmes. В общей сложности были идентифицированы 325 беспризорных детей, включая 131 девочку и 30 сирот, которые будут получать помощь в рамках программ ЮНИСЕФ.
Please provide disaggregated statistical data on street children, and precise and detailed information on the measures taken to protect them. Просьба представить дезагрегированные статистические данные о беспризорных детях, а также точную и детальную информацию о принимаемых в этой связи мерах по их защите.
The Blooming Colibri project, providing new education, training and life opportunities for street children in Cusco, remains the most successful project. Наиболее успешным проектом является проект «Колибри», в рамках которого осуществляются образовательные программы, обеспечивается профессиональная подготовка и создаются возможности для беспризорных детей в Куско.
HRW frequently consulted with UNICEF on a number of issues, including child soldiers, child labour and police violence against street children. «Хьюман райтс уотч» часто консультировалась с ЮНИСЕФ по ряду вопросов, включая проблемы детей-солдат, детского труда и насилия полиции в отношении беспризорных детей.
Specific programmes had been developed for child workers and street children and initiatives had been taken to combat illiteracy among rural girls. Были разработаны конкретные программы в интересах детей-рабочих и беспризорных детей, а также начато осуществление инициатив по борьбе с неграмотностью среди сельских девочек.
Following the disarmament process, there are increasing numbers of street children registered in Freetown and the provincial capitals of Bo, Kenema and Makeni. После завершения процесса разоружения растет число беспризорных детей во Фритауне и в административных центрах провинций — городах Бо, Кенема и Макени.
UNDCP also supported an in-depth assessment of drug abuse among commercial sex workers and street children in Lagos and three other major cities. ЮНДКП оказала также поддержку проводившейся в Лагосе и трех других крупных городах углубленной оценке проблемы наркомании среди работников секс-бизнеса и беспризорных детей.
Particularly problematic in Marrakech are child labour, the situation of street children, and a more recently reported phenomenon of abduction and rape of teenage girls. К числу особых проблем, с которыми сталкивается Марракеш, относится использование детского труда, положение беспризорных детей, и такое недавнее явление, как похищение и изнасилование девочек-подростков.
Initiated a number of national projects targeting most vulnerable children, working; street children- children with disability- in conflict with the law; victims and witnesses to crimes. Являлась инициатором ряда национальных проектов, нацеленных на самые уязвимые группы детей: работающие дети; беспризорные дети; дети-инвалиды; дети, преступившие закон; жертвы и свидетели преступлений.
Additionally, methodologies that enhance the capacities of professionals and volunteer outreach workers to serve unsupervised and street children have been developed and implemented in five regions. Кроме того, в пяти субъектах были разработаны и распространены методологические рекомендации, предназначенные для расширения возможностей специалистов и добровольцев, работающих с безнадзорными и беспризорными детьми.
These operations were indiscriminate, targeting all street children in a particular area, and in the case of Kananga, some children sustained serious injuries, allegedly from beatings. В ходе этих операций, носивших неизбирательный характер, задерживались все беспризорные дети, которые находились в определенном районе, а в Кананге некоторые дети получили серьезные телесные повреждения, предположительно в результате избиений.
Likewise, with tens of thousands of street children entirely dependent for food on what they could scavenge or steal, the later Victorians established systems of orphanages. Кроме того, имея десятки тысяч беспризорных детей, чье пропитание полностью зависело от того, что они найдут в мусоре или украдут, поздние викторианцы создали систему детских домов.
The so-called “Community Kitchens” provided meals and medical and dental care to impoverished mothers, street children, child workers and other marginalized and vulnerable groups in urban areas. Так называемые " общественные кухни-столовые " предоставляют питание, а также медицинскую и стоматологическую помощь неимущим матерям, беспризорным детям, работающим детям и другим маргинализированным и уязвимым группам городского населения.
These include children with disabilities, those from ethnic minorities and other marginalized groups, “street children” and those in conflict with the law, and refugee and other displaced children. К их числу относятся дети-инвалиды, дети — представители этнических меньшинств и других маргинализированных групп, беспризорные дети и дети, вступившие в конфликт с законом, а также дети-беженцы и дети из числа других перемещенных лиц.
Ensure that street children are provided with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training, in order to support their full development; добиться того, чтобы беспризорным детям были предоставлены адекватное питание, одежда, жилье, медицинская помощь и возможности получить образование, включая профессионально-техническое образование и необходимые для жизни навыки, с целью создания условий для их полновесного развития;
The Committee is concerned about reports that the Kigali authorities often arrest persons belonging to vulnerable groups, such as street children, beggars and sex workers, on the grounds of vagrancy. Комитет выражает озабоченность по поводу информации, в соответствии с которой власти Кигали часто производят аресты в связи с бродяжничеством лиц, относящихся к таким уязвимым группам, как беспризорные дети, попрошайки и лица, оказывающие сексуальные услуги.
In Casablanca, Rabat, Meknès, Tangier, and Marrakech, she carried out on-site evening visits to observe for herself the situation of street children, in particular their vulnerability to sexual exploitation. В Касабланке, Рабате, Мекнесе, Танджере и Марракеше она посетила различные места в вечернее время, с тем чтобы непосредственно ознакомиться с положением беспризорных детей, в частности в плане их уязвимости к сексуальной эксплуатации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.