Sentence examples of "stop being" in English

<>
“The same incentive is valid for Turkey in both cases: Turkey wants to stop being alone.” — Один и тот же стимул действует для Турции в обоих случаях: Турция хочет перестать находиться в одиночестве».
It's OK to criticize the likes of Assange and Edward Snowden – but Clinton and her people must borrow a page from their book to stop being their victim. Таких людей, как Ассанж и Эдвард Сноуден, вполне можно критиковать — но Клинтон со своими людьми должна позаимствовать методы их работы, дабы не стать их жертвой.
If you need to cancel the subscription to stop being charged, you can manage your subscriptions online or on your Xbox 360 console. Чтобы отключить подписку и прекратить списание средств, воспользуйтесь управлением подписками через Интернет или с помощью консоли Xbox 360.
Furthermore, Washington must stop being blasé about defending core western values such as liberty, religious freedom, and human rights against all comers. Более того, Вашингтону следует активнее защищать такие ключевые западные ценности, как свобода личности, свобода вероисповедания и права человека.
And military support of antigovernment forces inside different countries should stop being accepted by the world and by the international community. А военная поддержка антиправительственных сил в разных странах должна стать неприемлемой для всего мира и мирового сообщества.
Only when the West adopts a similar posture will Russia stop being a special case, baffling both experts as well as itself. Только когда Запад встанет на подобную позицию, Россия перестанет быть "особым случаем", приводя в смятение и экспертов, и саму себя.
We have to stop being scared silly, stop pursuing stupid policies, and start investing in smart long-term R&D. Мы должны перестать сходить с ума от страха, прекратить преследовать глупую политику и начать инвестировать в рациональные долгосрочные научно-исследовательские работы.
Stop being adorable and get down! Перестань милые и вниз!
Stop being such a baby. Кончай впадать в детство.
Why don't you stop being a crybaby? Почему бы тебе не перестать быть такой плаксой?
Soap, stop being such a mincer. Мыло, прекрати быть таким нытиком.
Stop being a ninny. Прекрати валять дурака.
But you wish I would mind my own business and stop being so damn facetious? Но вы просите меня не совать мой длинный нос не в свои дела?
Oh, stop being such a pussy. Хватит быть такой пилоткой.
Stop being so bullheaded and put a stop to this. Не будь таким упрямым и положи этому конец.
Stop being a dummy and accept. Хватит паясничать и соглашайся.
Stop being such a farm girl and go. Перестань быть такой колхозницей и вперед.
And I was sure I would never stop being crazy about luke. И я была уверена, что всегда буду без ума от него.
I want you to stop being such a little bitch and cop to it. Перестань вести себя, как козел, и признайся, что ошибся.
Stop being such a weirdo. Хватит уже психовать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.