Beispiele für die Verwendung von "still image" im Englischen

<>
Header Art may be either a video, still image, gif or slideshow. В качестве мультимедийного заголовка можно использовать видео, неподвижное изображение, GIF или слайд-шоу.
Before your live broadcast is terminated or replaced with a still image, you will be warned to stop broadcasting the third-party content our system has identified. Во всех случаях мы сначала предупреждаем автора, и только если он не предпринимает никаких действий, вставляем в трансляцию неподвижное изображение или блокируем ее.
Before your live broadcast is terminated or replaced with a still image, you will be warned to stop broadcasting the third-party content our system has identified. If you comply with this warning, your broadcast will be allowed to continue. Во всех случаях мы сначала предупреждаем автора, и только если он не предпринимает никаких действий, вставляем в трансляцию неподвижное изображение или блокируем ее.
Use slideshow ads to create videos from still images or videos in Power Editor for Facebook and Instagram. Создайте в Power Editor рекламу со слайд-шоу для Facebook и Instagram — видео, которое состоит из неподвижных изображений или других видео.
The thumbnail image for your video ad is the still image that people see for your video. Миниатюра для видеорекламы — это стоп-кадр, который видят люди, когда видео не воспроизводится.
To share a still of your new image or an animated playback of your drawing, select Share > Share as photo or Share as video. Чтобы опубликовать новое статичное или анимированное изображение, нарисованное вами, выберите Поделиться > Поделиться фото или Поделиться видео.
These are clusters of issues that are interrelated, and it will require a real jolt for us to start thinking seriously about how we can re-create a healthy society here that is still the compelling image for the world that it once was. Все эти вопросы чрезвычайно взаимосвязаны, и нам нужен реальный толчок, чтобы серьезно задуматься о том, как мы можем воссоздать здоровое общество, которое когда-то было убедительным примером для всего мира.
If you are using a different URL but still seeing the old image, you can also go to the Sharing Debugger and rescrape the URL: Если вы изменили URL, но изображение не изменилось, попробуйте повторно выполнить скрапинг этого URL с помощью отладчика публикаций:
I changed the og:image of my link, but new shares are still showing the old image. Я изменил og:image своей ссылки, но в новых перепостах по-прежнему отображается старое изображение.
Although the range of professions in which men and women were shown was more diverse than in the past, textbooks still tended to perpetuate the image of women in traditionally “feminine” roles and to present them as weak and vulnerable. Хотя диапазон отображаемых мужских и женских профессий стал более диверсифицирован, чем в прошлом, в учебниках по-прежнему наблюдается тенденция изображать женщин в традиционных " женских " ролях и показывать их как слабых и уязвимых.
And, though not delivering a speech at all might have been the most prudent course, he can still use the occasion to reinforce an image of his country as a positive force in Asia. Хотя вовсе не выступать было бы наиболее разумным выходом, он все еще может использовать эту возможность, чтобы укрепить имидж своей страны как положительной силы в Азии.
Streets and squares in Russian cities may still bear Lenin's name or display statues in his honor, but his image has irreversibly faded. Улицы и площади российских городов по-прежнему носят имя Ленина, и там стоят памятники в его честь. Однако образ его безвозвратно потускнел.
In that situation, it was difficult for small countries, which were still very much behind in communications technology, to change the distorted image of their situation painted by the information media of some Member States. В этой ситуации малым государствам, к тому же весьма отсталым в области коммуникационных технологий, трудно изменить искаженную картину о существующем в них положении, рисуемую средствами массовой информации (СМИ) некоторых государств-членов.
Still, Africa remains burdened by severe disadvantages, not the least of which is a terrible image. Перед Африкой по-прежнему стоит несколько серьёзных препятствий, не последним из которых является её отталкивающий имидж.
Frankly speaking, however, having looked at the work of the Council from the inside, I am sometimes amazed that we still can find the time during such a heavy schedule to do something to improve working methods and to repair the Council's image in the eyes of the general United Nations membership. Однако, откровенно говоря, посмотрев на работу Совета изнутри, я иногда поражаюсь тому, что с такой насыщенной программой мы еще можем находить время для того, чтобы сделать что-то для улучшения методов работы и улучшения имиджа Совета в глазах всех членов Организации Объединенных Наций.
Research experiments have been and are still being conducted in the areas of Internet Protocol Version 6 (IPv6) implementation and experimentation, multicast transmission by image processing satellite data traffic analysis, Ku-band link testing, video conferencing, satellite video broadcasting and distance learning. Были проведены и продолжают проводиться исследовательские эксперименты в таких областях, как внедрение и экспериментальное использование версии 6 межсетевого протокола (IPv6), многоадресная передача с обработкой изображений, анализ трафика спутниковых данных, опробование связи в Ku-диапазоне, обеспечение видеоконференц-связи, спутниковое телевизионное вещание и дистанционное обучение.
However, there are still many examples of unacceptable practices in coal operations, in terms of safety and environmental performance, which exist worldwide- examples that serve to justify coal's poor image. С другой стороны, по-прежнему существует большое число примеров использования неприемлемой практики на угольных предприятиях с точки зрения безопасности и экологической эффективности в различных странах мира, которые подкрепляют отрицательный образ угля.
If your image is still blurry or pixelated, you may want to run it through a compression tool such as Trimage for Windows or ImageOptim for Mac before uploading it to LinkedIn. Если изображение всё равно осталось нечётким или пикселизированным, перед загрузкой в LinkedIn попробуйте обработать его с помощью инструмента для сжатия, такого как Trimage для Windows или ImageOptim для Mac.
But in many ways, that image of the conspiracy still sticks with us. Но во многом аура конспиративности по-прежнему висит над нефтяной отраслью.
Although the agency has removed the image from its website, it still appears in publicity material. Несмотря на то, что агентство удалило фотографию со своего вебсайта, она еще сохраняется в рекламных материалах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.