Sentence examples of "stewardship" in English

<>
Encouraging and monitoring product stewardship by importers, manufacturers and distributors; поощрение и мониторинг процесса управления качеством продукции силами импортеров, производителей и распределительных организаций;
So I believe, essentially, that leadership is stewardship. Поэтому я убежден, в высшей степени, что лидерство это управление.
Promoting voluntary industry initiatives and product stewardship in all relevant industries; содействие осуществлению добровольных инициатив промышленных кругов и управлению качеством продукции во всех соответствующих отраслях промышленности;
Indeed, weak in their condemnations over the annexation of Crimea and continuing to make noises in favor of concessions to Putin, there seems to be at least some appetite in Beijing and New Delhi for seeing Russia succeed in chipping away at Western stewardship of world affairs. На самом деле, не высказывая должного осуждения по поводу аннексии Крыма и продолжая громко выступать за уступки Путину, Пекин и Нью-Дели, по всей видимости, испытывают определенное желание, чтобы России удалось, по крайней мере, ослабить лидерство Запада на мировой арене.
But active institutional investors may also be unable to play a stewardship role. Однако даже активные институциональные инвесторы могут оказаться неспособны сыграть свою роль в корпоративном управлении.
But they have lost confidence in America's government and its dysfunctional economic stewardship. Но они потеряли доверие к американскому правительству и ее дисфункциональному экономическому управлению.
This includes fair and transparent stewardship of resources, anti-corruption safeguards, tools for monitoring progress, civil-society engagement, and accountability for failures. Это включает в себя справедливое и прозрачное управление ресурсами, гарантии по борьбе с коррупцией, инструменты для мониторинга прогресса, участие гражданского общества и ответственность за неудачи.
Next month, we will also propose a stewardship code that will enable institutional investors to play a greater role in corporate governance. В следующем месяце мы также предложим управленческий кодекс, который даст возможность инвесторам-учредителям играть более значительную роль в управлении корпорациями.
A better approach, and one that would enhance public trust in the system, would be to establish diversified stewardship with multiple stakeholders. Лучшим подходом, который будет способствовать повышению общественного доверия к системе, было бы создание диверсифицированного стратегического управления, в котором бы принимали участие несколько заинтересованных сторон.
it is no longer willing to risk financial and economic stability on the basis of Washington's hollow promises and tarnished economic stewardship. он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении.
That means encouraging responsible investing by adopting ever higher standards of stewardship – for example, by requiring companies' portfolios to meet certain sustainability targets. Это означает поощрение ответственного инвестирования путем принятия еще более высоких стандартов управления капиталами, например, нормы соответствия инвестиционных портфелей компаний определенным целям устойчивого развития.
This is the case for developed-economy investors, who may follow indexes or lack the resources to engage in stewardship with politically powerful SOEs. Это касается инвесторов в развитых странах, которые следят только за фондовыми индексами или могут не иметь ресурсов для участия в управлении политически могущественными госкомпаниями.
All in all, Greenspan served the United States and the world well through his stewardship of monetary policy, especially by what he did not do: В общем, Гринспен сослужил хорошую службу США и миру за время своего управления финансовой политикой, особенно тем, что он не сделал:
• Land productivity bottlenecks: Agriculture systems are reaching resource limits, and persistent governance gaps compromise their ability to ensure food security, dignified livelihoods, and ecological stewardship. • Ограниченная продуктивность земель: Системы сельского хозяйства достигают предела своих ресурсов, и сохраняющиеся проблемы в управлении ставят под угрозу их способность обеспечивать продовольственную безопасность, достойные средства существования и экологическое руководство.
Since its founding in 1965, Counterpart International has developed a successful track record in conducting regional, multisectoral technical assistance and capacity-building programmes through responsible and accountable stewardship of donor resources. С момента своего основания в 1965 году «Каунтерпарт интернэшнл» успешно осуществляет региональные многосекторальные программы по оказанию технической помощи и укреплению потенциала за счет ответственного и подотчетного управления использованием ресурсов, предоставляемых донорами.
China’s answers to those questions are clear: it is no longer willing to risk financial and economic stability on the basis of Washington’s hollow promises and tarnished economic stewardship. Ответы Китая на эти вопросы очевидны: он больше не готов рисковать финансовой и экономической стабильностью, основываясь на пустых обещаниях Вашингтона и порочном экономическом управлении.
These principles could be applied in the areas of economic development, education, environmental stewardship, and governance, for example, to generate development goals and construct new indicators to measure progress towards these goals. Эти принципы могут применяться в областях экономического развития, образования, охраны окружающей среды и управления, например для разработки целей в области развития и новых показателей для оценки прогресса в деле достижения этих целей.
Eradicating mosquito-transmitted diseases must therefore be a top priority, eliciting not just effective government stewardship, but also the involvement of civil society, private-sector engagement, and the participation of affected communities. Поэтому искоренение болезней, переносимых комарами, должно быть главным приоритетом, что требует не только эффективного государственного управления, но и участия гражданского общества, частного сектора и самих пострадавших общин.
Increasing interest in performance assessment as a tool for stewardship in decentralized systems has led WHO to collaborate with Indonesia, Mexico, Spain and others to apply WHO framework at the subnational level. Все больший интерес к оценке деятельности систем здравоохранения как к инструменту управления в рамках децентрализованных систем побудил ВОЗ к сотрудничеству с Индонезией, Испанией, Мексикой и другими странами, с тем чтобы обеспечить применение рамок ВОЗ на субнациональном уровне.
With effective governance and planning, open dialogue, resource-sharing frameworks, and sufficient investment, including in skills training, these communities can translate this relationship into effective environmental stewardship – and build healthier and more secure societies. При эффективном управлении и планировании, открытом диалоге, совместном использовании ресурсов и достаточных инвестициях, включая инвестиции в профессиональное обучение, эти сообщества могут направить свои усилия на эффективную охрану окружающей среды и построить более здоровые и более безопасные сообщества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.