Sentence examples of "steered" in English with translation "управлять"

<>
Projects are set up, planned and implemented, as well as monitored and steered according to models given in the Project management databank. Разработка, планирование, реализация и мониторинг проектов, а также управление ими опираются на модели, содержащиеся в банке данных по управлению проектами.
It was the first time that I existed inside a fully-functioning self - one that I controlled, that I steered, that I gave life to. В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила.
In the later Twelth Century Medieval shipwrights invented the stern-mounted “pintle and gudgeon” rudder which allowed far larger ships to be developed and steered more effectively. В конце XII века корабельные плотники изобрели руль, устанавливаемый на корме с помощью петельного механизма, который позволял строить гораздо более крупные корабли и управлять ими более эффективно.
But change of this order of magnitude is highly contentious, and its path and outcome cannot be easily predicted or steered, no matter how determined the governmental leadership is. Однако изменения подобного масштаба крайне не просто провести, нельзя с лёгкость предсказать их ход и результаты или управлять ими, какими бы целеустремлёнными не были лидеры правительства.
However for trailers with self-tracking steering equipment, the axle load ratio between unsteered or articulated steered axles and friction-steered axles shall be at least 1 under all loading conditions. Однако в случае прицепов с саморегулирующимся механизмом рулевого управления соотношение нагрузки на неуправляемые или шарнирные управляемые оси и фрикционные управляемые оси должно составлять не менее 1 при всех условиях загрузки.
It is a little precious to hear such pontifications from those who, at the helm of central banks, finance ministries, and private banks, steered the global financial system to the brink of ruin - and created the ongoing mess. Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
Steered by a German-French alliance and emboldened by similar U.S. measures under Barack Obama, the 28-nation bloc mustered the unanimity needed to introduce the penalties in July 2014 for a year, expand them two months later and renew them three times for six months each. Под управлением немецко-французского союза и при поддержке аналогичных мер в США, принятых Бараком Обамой, блок из 28 государств достиг единства, необходимого, чтобы ввести штрафные санкции в июле 2014 года на год, расширить их спустя два месяца и трижды возобновить их на шесть месяцев.
The handle to steer it. Рукоятки, чтобы управлять ей.
Intuitive steering with motion sensors Интуитивно понятное управление с помощью датчиков движения
How do we steer a balloon? Как мы управляем воздушным шаром?
Power suit, power tie, power steering. Мощный костюм, мощный галстук, мощное управление.
Amendments to article 1.09- Steering Поправки к статье 1.09- Управление судном
"The state should not row but steer." "Государство должно не грести, а управлять".
Yves uses his body to steer the wing. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом.
Central banks never pretended that they could steer inflation directly. Центральные банки никогда не делали вид, будто могут управлять инфляцией напрямую.
That's a steer with six teats and no oink. Это как управлять шестью сосками и не хрюкать.
Since we can barely steer and way off course, I mean. Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса.
Been looking all over this damn ship for the steering mechanism. Я осмотрел весь этот проклятый корабль в поисках механизма управления.
The Russians didn’t leave him to steer the ship of state freely. Русские не позволили ему управлять кораблем государства так, как он хотел.
We can barely manage to steer and are completely on the wrong course. Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.