Sentence examples of "steady period" in English

<>
The mean outside temperatures and the mean inside temperatures of the body, taken over a steady period of not less than 12 hours, shall not vary by more than  0.3°C [K], and these temperatures shall not vary by more than  1.0°C [K] during the preceding 6 hours. Колебания средней наружной и средней внутренней температур кузова не должны превышать ± 0,3°[K] C в течение периода устойчивого состояния продолжительностью не менее 12 часов, причем эти значения температуры не должны варьироваться более чем на ± 1,0°[K] C в течение предшествующих 6 часов.
The difference between the [heating power or cooling capacity] thermal capacity measured over two periods of not less than 3 hours at the start and at the end of the steady state period, and separated by at least 6 hours, shall be less than 3 %. Разница между показателями [теплопроизводительности или холодопроизводительности], измеряемыми в течение двух периодов продолжительностью не менее 3 часов в начале и в конце периода устойчивого состояния, при условии, что второе измерение проводится не менее чем через 6 часов после первого, должна составлять менее 3 %.
In conclusion, I should like to express my gratitude to Mr. Hans Haekkerup for his steady leadership during a period that has seen significant progress, and to the men and women of UNMIK for their wonderful work in difficult circumstances. В заключение я хотел бы выразить свою признательность г-ну Хансу Хеккерупу за его твердое руководство в период, в течение которого удалось добиться существенного прогресса, и мужчинам и женщинам из состава МООНК за их заслуживающую самой высокой оценки работу в сложных условиях.
Most responding States have reported a steady increase since the first reporting period, with 81 per cent reporting in 2007 that they monitored and evaluated demand reduction activities, compared with 62 per cent in 1998. Большинство представивших ответы государств сообщали о стабильном улучшении положения дел в этой области начиная с первого отчетного периода, причем в 2007 году 81 процент государств сообщили о мониторинге и оценке мероприятий по снижению спроса по сравнению с 62 процентами в 1998 году.
Remember: The “Steady” investment plan lets you take out only the profit – the core amount cannot be withdrawn before the end of the investment period. Важно: Инвестиционный план "Стабильный" позволяет снимать только прибыль, а само тело нельзя снимать до окончания инвестиционного периода.
It will be the policy of the secretariat to use resources in such a way as to maintain a steady level of staffing and to increase the numbers of extra-budgetary staff only if it considers that the higher staffing level can be sustained for a significant period. Политика секретариата по использованию ресурсов будет направлена на поддержание постоянной численности сотрудников и на увеличение числа сотрудников, финансируемых за счет внебюджетных средств, только в том случае, когда он сочтет, что увеличение числа сотрудников может быть профинансировано в течение длительного периода времени.
The Reserve Bank of New Zealand kept interest rates unchanged and signalled an extended period of steady interest rates. Резервный банк Новой Зеландии сохранил процентную ставку без изменений и дал понять о длительном периоде устойчивых процентных ставок.
Last time, they kept interest rates unchanged and signaled an extended period of steady interest rates. Последний раз они оставили процентную ставку без изменений и дали понять, что их не будет длительный период.
The UNMIK strategy of pursuing the political and security tracks in parallel during this period, together with steady progress in the objectives that my Special Representative elucidated on taking office in January 2001, have laid a promising foundation for the partial transfer of authority later in the year. Стратегия МООНК за рассматриваемый период, предусматривавшая параллельную работу на политическом направлении и на направлении укрепления безопасности, а также стабильный прогресс в достижении поставленных целей, которого удавалось добиваться моему Специальному представителю, занявшему свой пост в январе 2001 года, заложили многообещающий фундамент для частичной передачи власти во второй половине года.
Although severely hampered by rains at the beginning of the reporting period, UNMIS mine action teams have made steady progress. Хотя дожди серьезно мешали их работе в начале отчетного периода, саперные группы МООНВС добились заметного прогресса.
Since 2008, the GRU had suffered a savage round of cuts during a period when most of Russia’s security and intelligence agencies’ budgets enjoyed steady increases. С 2008 года управление пережило череду беспощадных сокращений, и было это в период, когда бюджеты большинства разведывательных и контрразведывательных ведомств в России устойчиво увеличивались.
Even before the financial and economic crisis hit in 2008, and despite the previous period of relatively high global growth, the global economy had not been capable of generating enough productive employment for the steady rise of entrants into the global labour market. Еще до того, как в 2008 году разразился финансово-экономический кризис, и несмотря на предыдущий период относительно высоких темпов глобального роста, глобальная экономика оказалась не в состоянии генерировать достаточное число рабочих мест для обеспечения производительной занятости неуклонно растущего числа новых участников глобального рынка труда.
How do you feel during the period? Как Вы чувствуете себя во время месячных?
This table isn't steady. Этот стол шатается.
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз.
The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies. Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
Money lenders are enjoying a profitable period. Кредиторы наслаждаются прибыльным периодом.
This is the only way to ensure a steady stream of advertising. Только так можно обеспечить стабильный поток рекламных средств.
Next period I take an exam in German. На следующем уроке у меня тест по немецкому.
Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning "domestic market" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills. Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6 % в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся "отечественный рынок" с всплеском цен на юго-западе, на севере (7,4 %) и на востоке (6,5 %) города.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.