Exemples d'utilisation de "stand up to" en anglais

<>
Britain can stand up to imperial Russia. Великобритания сможет противостоять имперской России.
She was brave enough to stand up to him. Она была достаточно храброй, чтобы противостоять ему.
No political force in China can stand up to it. Ни одна политическая сила в Китае не могла ему противостоять.
Now you can stand up to pet and people stains. Теперь ты можешь противостоять животной и людской грязи.
Finland Can Teach the World How to Stand Up to Russia Финляндия может научить мир, как противостоять России
All would take is one person to stand up to her. Нужен единственный человек что бы противостоять ей.
“Together, we’d be able to stand up to the NHL.” — Вместе мы сможем противостоять НХЛ».
Ukraine will stand up to the bully – on our own, if necessary. Украина будет противостоять зачинщику – даже самостоятельно, если в этом будет необходимость.
This is an issue on which Europe should stand up to the US. Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США.
Finally, it takes a great deal of bravery to stand up to your enemies. И наконец, нужно много смелости чтобы противостоять врагу.
But even a host team of such calibre couldn’t stand up to the Americans. Но даже такой состав хозяев соревнований не смог противостоять американцам.
Today, no single country or combination of countries can stand up to American military might. Сегодня ни одна страна либо группа стран не в состоянии противостоять военной мощи Америки.
To be sure, Hezbollah is still grudgingly respected for its ability to stand up to Israel. Надо отметить, что "Хезболлу" все еще нехотя уважают за ее способность противостоять Израилю.
In the US, regulators are not strong enough to stand up to the monopolies’ political influence. В США регуляторы не достаточно сильны, чтобы противостоять политическому влиянию этих монополий.
Putin can only bully his neighbors if NATO is too divided to stand up to him. Путин может запугивать соседей лишь в том случае, если НАТО будет расколота и не сможет ему противостоять.
One is to make themselves stronger and thus better able to stand up to a bully. Во-первых, им надо стать сильнее, тогда они смогут лучше противостоять натиску хулигана.
Indeed, many European governments seem tempted to seek to appease Putin, rather than stand up to him. Более того, многие европейские правительства, похоже, пытаются задобрить Путина, а не противостоять ему.
That makes them poorly equipped to stand up to the most shameless group of all: the populists. Из-за этого они оказываются не готовы противостоять самой бесстыдной группе из всех – популистам.
Fortunately, the Fed has a chair right now who is able and willing to stand up to it. К счастью, у ФРС сейчас правильный председатель, который может и хочет противостоять этому давлению.
“Those closest to him are either from Leningrad (St. Petersburg) or people not ready to stand up to him. «Его ближайшие соратники — это либо люди, с которыми он работал еще в Ленинграде, либо те, кто не готов противостоять ему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !