Usage examples of "stable majority" in English with translation to Russian

<>
As for Merkel, failing to form a stable majority government would probably spell the end of her chancellorship. Что же касается Меркель, то в случае провала попытки сформировать стабильное правительство большинства, её канцлерству, видимо, наступит конец.
Western leaders rightly understand that new elections are no guarantee of a new stable majority, not to speak of a majority committed to reform. Западные руководители совершенно правильно считают, что новые выборы не дают гарантии нового устойчивого большинства, не говоря уже о большинстве, преданном делу реформ.
Even without a Jamaica coalition, Germany still has a stable liberal majority in the Bundestag. Даже без «ямайской» коалиции в германском бундестаге остается стабильное либеральное большинство.
Nevertheless, for the first time in decades, Italy has a government elected on a platform to shrink government and lower taxes, and supported by a stable parliamentary majority. Тем не менее, в первый раз за несколько десятилетий Италия получила правительство, предвыборная платформа которого основана на сокращении численности правительства и снижении налогов, и имеющее поддержку стабильного парламентского большинства.
He foresaw “a really stable and secure government in Pakistan,” whose Muslim majority would treat minorities in their midst “in a most generous way.” Он предвидел образование «абсолютно стабильного и надёжного правительства в Пакистане», мусульманское большинство которого будет относиться к религиозным меньшинствам, проживающим в центре страны «самым лучшим образом».
However, with over 86 per cent of youth living in developing countries where access to computers, stable power supplies and Internet connections are scarce, the majority of youth are inadequately prepared for further education and work. Тем не менее, поскольку свыше 86 процентов молодых людей живут в развивающихся странах, где имеется лишь ограниченный доступ к компьютерам, стабильным источникам энергоснабжения и сетям подсоединения к Интернету, большинство молодых людей недостаточно подготовлены для дальнейшего обучения и трудовой деятельности.
A stable, competent, and responsible government with a comfortable parliamentary majority is essential to continue what Monti's government has initiated. Наличие стабильного, компетентного и ответственного правительства с комфортным парламентским большинством имеет важнейшее значение для продолжения курса, начатого правительством Монти.
While such systems may appear stable, they are inherently fragile, for they are synonymous with lawlessness, injustice, and abject poverty for the majority of the population. В то время, как такие системы могут казаться стабильными, по сути, они являются хрупкими, т.к. для большинства населения они - синонимы беззакония, несправедливости и крайней бедности.
If the international community cannot now convince Kosovo Albanians to do their utmost to deliver and give Serbs the reassurances they need, then we may face two unpleasant options: either to be drawn into status discussions without having created more stable conditions for the minorities or to postpone status discussions while seeing a constant increase in tension between the majority and minority populations. Если сейчас международному сообществу не удастся убедить косовских албанцев в необходимости сделать максимум возможного, для того чтобы дать сербам заверения, в которых они нуждаются, мы можем столкнуться с двумя неприятными возможными вариантами: либо втянуться в обсуждение вопроса о статусе, не создав более стабильных условий для меньшинств, либо отложить обсуждение вопроса о статусе, сталкиваясь с постоянным ростом напряженности в отношениях между большинством и меньшинством.
Economics has generated a wealth of ideas, many of which argue that markets are not necessarily either efficient or stable, or that the economy, and our society, is not well described by the standard models of competitive equilibrium used by a majority of economists. Экономика породила изобилие идей, многие из которых доказывают, что рынки не обязательно являются эффективными или стабильными, или что экономика и наше общество нельзя достаточно хорошо описать стандартными моделями конкурентного равновесия, которые используют большинство экономистов.
We emphasize the importance of more stable and predictable financing for social and economic development and stress the important role that official development assistance can still play, in this respect, for the majority of developing countries, particularly least developed countries and other countries with limited potential for domestic savings or export earnings. Мы подчеркиваем важность более стабильного и предсказуемого финансирования социально-экономического развития и обращаем особое внимание на ту важную роль, которую в этой связи для большинства развивающихся стран, особенно наименее развитых стран и других стран с ограниченными возможностями обеспечения внутренних сбережений и экспортных поступлений, по-прежнему способна играть официальная помощь в целях развития.
Opinion on this question within the majority Shiite community remained stable, with 23% strongly agreeing in both 2004 and 2006. Мнение на этот счёт среди шиитского сообщества осталось на прежнем уровне: 23% абсолютно уверенных как в 2004, так и в 2006 году.
As for Jordan, the precarious balance between the Palestinian majority and the Bedouin minority was difficult enough to maintain in stable times; it is a far more precarious undertaking now. Что касается Иордании, предусмотрительное равновесие палестинского большинства и бедуинского меньшинства было достаточно трудно поддерживать и в более стабильные времена, в настоящее время это стало еще более проблематичным.
The Committee notes with satisfaction that since the independence of Lithuania, considerable progress has been achieved in the field of human rights; in particular, the “zero option” in the 1989 Law on Citizenship, which enabled the majority of the population to obtain Lithuanian citizenship, has led to the construction of a more stable society. Комитет с удовлетворением отмечает, что после обретения Литвой независимости удалось добиться значительных успехов в области прав человека; в частности, " нулевой вариант ", предусмотренный Законом о гражданстве (1989 год), позволивший большинству населения приобрести литовское гражданство, привел к построению более стабильного общества.
EU policymakers (the ECB, the Commission, the majority in the Council) generally have a narrowly defined "mission": price stability, enforcing the single market, holding prices of agricultural commodities stable. Органы ответственные за политику ЕС (Европейский Центральный Банк, Еврокомиссия, большинство в Евросовете), обычно имеют четко определенную «миссию», как, например, стабильность цен, создание и укрепление единого рынка, поддержка стабильности цен на сельскохозяйственные продукты.
A majority of students dislike history. Большинство учеников не любят историю.
she wishes to invest in a stable economy Она хочет вкладывать капитал в стабильную экономику
I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me. У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим.
More stable field Более стабильное поле
None of the candidates got a majority of the votes. Ни один из кандидатов не получил большинства голосов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!