Beispiele für die Verwendung von "spot markets" im Englischen

<>
Today, Gazprom faces new price competition from spot markets at gas hubs around the EU. Сегодня Газпром сталкивается с новой ценовой конкуренцией со стороны спотовых рынков, расположенных в специальных центрах, в газовых «хабах», по всей территории Евросоюза.
Spot markets don’t have enough trading to ensure adequate supply, Alexander Medvedev, deputy chief executive officer of Russia’s OAO Gazprom, the world’s biggest producer, said May 13. На спотовых рынках нет достаточных объемов, чтобы обеспечить адекватные поставки, заявил 13 мая Александр Медведев, замглавы ОАО «Газпром», крупнейшего производителя газа в мире.
About two-thirds of continental Europe’s gas is priced under long-term contracts that lag movements in Brent by about six months, making it more expensive than spot markets, where prices more closely reflect supply and demand. Около двух третей общего количества газа, идущего в континентальную Европу, поступает по ценам долгосрочных контрактов, которые отстают от цен на нефть Brent на полгода, что делает их более дорогими, чем цены спотового рынка, где цены более близко отражают спрос и предложение.
As delegates from countries that hold two-thirds of the world’s reserves gather in Cairo tomorrow for a one-day meeting of the Gas Exporting Countries Forum, customers from France’s GDF Suez SA to EON AG of Germany are urging producers to link prices to spot markets instead of insisting on long-term contracts that shadow the fluctuations of oil. Пока делегаты из стран, на которые приходится две трети мировых запасов, собираются завтра в Каире на однодневную встречу в рамках форума стран-экспортеров газа, покупатели из Франции в лице GDF Suez SA и из Германии в лице EON AG призывают производителей связать цены со спотовым рынком, вместо того, чтобы настаивать на долгосрочных контрактах, что оттеняет колебания нефти.
You can’t buy volatility on the spot market and store it in your garage for a few months. Вы не можете купить волатильность на спотовом рынке и хранить ее в своем гараже в течение нескольких месяцев.
The company typically sells its crude through contracts of one year or longer, and under an Official Selling Price (OSP), rather than in spot market trades. Обычно «Арамко» продает свою нефть на основании контрактов сроком на год и больше и по официальной рыночной цене, а не на спот-рынке.
It is being sued by the EU for price gouging and already has had to drop the price of gas supplied to Europe substantially, as shale has driven down the price and made LNG on the spot market more attractive (now nearly 50 percent of the EU market). ЕС до сих пор преследует эту компанию по суду, обвиняя ее в завышении цен. Газпром был вынужден существенно снизить цены на поставляемый в Европу газ, поскольку добыча на сланцевых месторождениях оказывает на них понижающее давление, а сжиженный природный газ на наличных рынках становится все более привлекательным (сейчас его доля на рынке ЕС составляет 50%).
He speculated the extra 300,000 to 400,000 barrels of Libyan sweet was sold on the spot market to benefit Gadhafi and a small elite clique. По его мнению, порядка 300-400 000 баррелей легкой ливийской нефти продавалось на спотовом рынке, а доходы от этих продаж шли Каддафи и небольшой группе элиты.
Indeed, during the 2003 heat wave, Électricité de France, which operates 58 reactors – the majority on ecologically sensitive rivers like the Loire – was compelled to buy power from neighboring countries on the European spot market. Фактически, во время аномальной жары в 2003 году компания "Электрисите де Франс" (EDF), управляющая 58 АЭС, большинство из которых расположено на экологически чувствительных реках, таких как река Луара, была вынуждена приобретать электроэнергию у соседних стран на Европейском спот-рынке.
“There has never been any transition to spot-priced market structure, and never will be, because spot market liquidity is insufficient,” Medvedev said in Slovakia’s capital, Bratislava. «Никогда не было никакого перехода на структуру рынка спотовых цен, и никогда не будет, потому что ликвидность спотового рынка неудовлетворительная», - заявил Медведев в столице Словакии Братиславе.
"Foreign exchange" generally refers to trading in foreign exchange products (currency) in the spot (cash) markets. Понятие «торговля иностранной валютой» в целом подразумевает торговлю продуктами иностранной валюты (валюты) на спот-рынках (рынках наличности).
The FX segment (+52%) showed steady and strong performance as activity expanded both on spot and swap markets. Стабильно сильную динамику продемонстрировал валютный рынок (+52%) за счет роста активности на спотовом рынке и рынке свопов.
They've got so much sunk in it that it's very difficult for them to spot emerging new markets. Они настолько погрузились в это, что для них очень трудно заметить зарождающиеся новые рынки.
India, a bright spot among emerging markets in these difficult times – indeed, the world’s fastest growing major economy – is an auspicious place to hold this gathering. Индия, яркое пятно среди всех развивающихся стран, переживающих трудные времена (более того, это самая быстро растущая крупная экономика в мире), является подходящим местом для проведения этой встречи.
We decided on the spot to carry out a careful questionnaire survey comparing attitudes toward free markets. Мы тут же решили провести опрос, тщательно разработав список вопросов, с целью сравнить отношение к рыночной экономике в двух странах.
Spot FX brokerages allow for much more flexibility as many now offer mini-lots and even micro-lots to smaller traders looking to participate in FX markets. Брокеры, которые предоставляют услуги работы на спот-форексе, также обеспечивают нам возможность гибкого решения этой проблемы, поскольку многие из них предлагают не только мини-лоты, но и микро-лоты для мелких трейдеров, которые хотят участвовать в торговле на рынке форекс.
Subject to the terms and conditions of this Customer Agreement, the full completion of the Account Setup Requirements and acceptance of Customer's Application to open an Account with FXDD, FXDD will open and maintain Account(s) in Customer's name for the purpose of engaging in cash settled transactions with and for Customer in Currencies markets on a spot settlement basis, and provide such other services and products as FXDD may, in its sole discretion, determine to offer in the future. В соответствии с условиями настоящего Клиентского Соглашения, открытие счета у компании FXDD полностью соответствует требованиям организации счета и производится только после получения необходимого заявления от Клиента. Компания FXDD откроет и будет обслуживать счет, зарегистрированный на имя Клиента, для проведения коммерческих операций с наличными средствами на валютных рынках, а также предоставит ряд других услуг и товаров, которые вероятно могут понадобиться Клиенту в будущем.
Naftogaz has been importing gas from other markets like Slovakia as spot prices there were cheaper than Gazprom contracts. «Нафтогаз» импортировал газ из других стран, таких как Словакия, поскольку цены там были ниже тех цен, которые предлагал «Газпром».
India: Forward Markets Commission, National Spot Exchange Ltd; Multi Commodity Exchange Ltd. Индия: Комиссия по форвардным рынкам, Национальная спотовая биржа; Многопрофильная товарная биржа.
So, even if US investment conditions become less favorable, Europe, Japan, and many emerging markets are now entering the sweet spot of their investment cycles: profits are rising strongly, but interest rates remain very low. В результате, даже если условия для инвестиций в США станут менее благоприятными, в Европе, Японии и многих развивающихся странах сейчас начинается самый сладкий период инвестиционного цикла: прибыли уверенно растут, при этом процентные ставки остаются очень низкими.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.