Sentence examples of "splitting hairs" in English

<>
I think we're splitting hairs here, rufus. Я думаю, мы просто переливаем из пустого в порожнее, Руфус.
For most countries, such small differences would be splitting hairs. В большинстве стран столь малая разница в цифрах считается незначительной.
Rather than splitting hairs about who had been more influential, he credited the power of the Jewish world as a whole. Вместо того чтобы заниматься мелочными разборками и выяснять, кто является более влиятельным, он отдал должное силе еврейского мира в целом.
Don't split hairs. Не разделяй волосы.
After splitting up with her, Simon walked away without looking back. После разрыва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.
Having moved the head off don't cry for hairs. Снявши голову, по волосам не плачут.
Debate over further penalties against Russia is splitting the EU, which relies on Russia for 30 percent of its natural gas. Споры по вопросу расширения санкций в отношении России раскалывают Евросоюз, который закупает у России 30% потребляемого газа.
Having moved the head off do not cry for hairs. Снявши голову, по волосам не плачут.
In Ukraine, Putin initially hoped the rebels, with minimal support from Moscow, would run through the country's Russian-speaking east and southeast, splitting Ukraine and making it too risky for the West to aid and integrate. На Украине Путин надеялся на то, что повстанцы при минимальной поддержке со стороны Москвы, будут активно действовать на русскоговорящем востоке и юго-востоке, разделят Украину, и в результате вмешательство Запада будет очень рискованным.
Indeed, in an acknowledgment of just how much the evolving cyber landscape has placed private companies in the cross hairs, Microsoft last month proposed a Digital Geneva Convention that, much like its conventional military counterpart, would offer protections to non-state actors caught up in cyber action. Действительно, в подтверждение того, что частные компании оказались на распутье из-за развивающейся киберперспективы, Microsoft в прошлом месяце предложила создать так называемую «Цифровую женевскую конвенцию», которая, подобно своему военному эквиваленту, предложила бы защиту негосударственным субъектам, оказавшимся в гуще киберсражений.
Organizers have quarreled about the degree of closeness to the official authorities, with the Moscow chapter of Immortal Regiment splitting off to go along entirely with the Kremlin effort. Вопрос о сближении с официальными властями перессорил организаторов, и в итоге московское отделение «Бессмертного полка» откололось и полностью подчинилось кремлевским указаниям.
"Nord Stream II is in the cross hairs, but that's the whole idea. «Северный поток-2 оказался в уязвимом положении, но в этом и заключается весь смысл.
A splitting of the euro system would be in the best interests of both France and Europe because it would speed the EU’s return to economic growth – the only sure guarantee of European stability and unity. Раздел системы евро в полной мере соответствует интересам как Франции, так и Европы, потому что он ускорит возврат ЕС к экономическому росту, что является единственной надежной гарантией европейской стабильности и единства.
We have come along way from that Cold War era, but even with deep cuts, millions of people remain in the cross hairs. Мы уже далеко ушли от эры холодной войны, однако даже при проведении глубоких сокращений миллионы людей продолжают оставаться в перекрестье прицелов.
Splitting the property into 50 percent shares also allows a valuation discount, because a partial interest in an indivisible house isn’t worth as much as a complete interest. Помимо этого, разделение недвижимости на две равные части тоже позволяет снизить стоимость этой недвижимости, поскольку частичное право собственности на неразделенный дом и полное право собственности на него ведут к разным финансовым последствиям.
Green eyes staring down the barrel of a dance in the dark and I know that I'm wearing the cross hairs on my heart Прицел зеленых глаз танцует в темноте и я знаю, что мишень - моё сердце
In Munich this week, Pence, Mattis and Flynn will be able to gauge the growing alarm in Europe, though Russian success in splitting the alliance is by no means assured. Несмотря на усиливающуюся в Европе тревогу, успех Москве отнюдь не гарантирован.
Okay, so anyway, I went back later, and it turns out he wasn't crying, he was plucking his nose hairs. Так, короче, я вернулась позже, и выяснилось, что он вовсе не плакал, он избавлялся от волос в носу.
To comply with the EU legislation, Lithuania is splitting the ownership of gas utility Lietuvos Dujos AB’s gas sales and transmission divisions. В соответствии с новым европейским законодательством, Литва собирается разделить газовую компанию Lietuvos Dujos, отделив продажу газа от транспортировки.
The police thought it might be mine, so they compared DNA from the corpse to hairs on a brush they took out of my bathroom. Полиция думала что это была я, и они сравнили ее ДНК тела с волосами на щетке, взятой из моей ванной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.