Sentence examples of "spin boldak" in English

<>
The greatest danger to Baumgartner is a flat spin, but he hopes not to have to use the drogue chute so he can break Andreev’s record. Самая большая опасность для Баумгартнера - это штопор, но он надеется, что использовать стабилизирующий парашют ему не придется, и он сумеет побить рекорд Андреева.
“A white stripe was painted vertically down the instrument panel to be used to center the control stick when attempting spin recovery. «Белая полоса была начерчена на передней панели, которая использовалась для центровки ручки рулевого управления при попытке выхода из штопора.
Long before the controversy erupted, Stern had put a new spin on his pitch for selling the mission. Задолго до этого спора Стерн решил немного по-другому подать идею космического полета к этой планете.
It’s the new mystery, and no Westerner will be invited any time soon to take it for a spin. Это новая загадка, и в ближайшее время русские вряд ли пригласят кого-нибудь с Запада покататься на этой машине, чтобы разгадать ее.
Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.” В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
Rome later denied this and the sanctions were prolonged, but of course the Russian propaganda spin was that the collapse of Western unity was imminent. Позже Рим отверг это предположение, и срок действия санкций был продлен, однако российская пропаганда убеждает всех, что конец европейского единства неизбежен.
In the past year, the Bloomberg Spin Index has generated a total return of 53.15% versus 19.54% for the S&P 500 Index. За прошлые годы индекс выделившихся компаний Bloomberg U. S. Spin-Off Index показал прибыль 53.15% против 19.54% у индекса S&P 500.
He put a positive spin on the economic issues bound up in the debate, noting that “if there has been uncertainty, why is it that this has been such an extraordinary period of investment into this country?” Он смягчил экономический риск, связанный с этой дискуссией, отметив: «Если бы была неопределенность, разве мы наблюдали бы сейчас такой большой приток инвестиций в страну?».
The post-Brexit, post-Trump world is not necessarily "post-truth" despite a certain blurring of lines between fact and spin. «Пост-Брекситовский» и «пост-трамповский» мир вовсе не обязательно стал «пост-правдивым», несмотря на некоторое размытие границ между фактами и пиаром.
Another speaker, Lieutenant Colonel Christopher Lay, said Russia isn’t “constrained by international norms” and can spin narratives the West can’t easily counter. Другой докладчик — подполковник Кристофер Лэй (Christopher Lay) — заявил, что Россию не «сдерживают международные нормы» и она может так подтасовывать факты и так искажать информацию, что Западу сложно с этим бороться.
He added, "The Iranian leadership will have to spin this in a way that doesn't look like the country is inviting foreign forces on its soil, which it has not had since 1979." И добавил, что «иранским властям придется представлять все это таким образом, чтобы не казалось, что их страна приглашает на свою территорию иностранные войска — чего она не делала с 1979 года».
U.S. Creates Russia Sanctions Loophole to Counter Kremlin Spin Санкционная лазейка США для противодействия кремлевской пропаганде
Painting Wiswell as the Machiavellian figure behind Deutsche Bank’s woes may be a convenient narrative for the bank to spin, but it’s one that some former employees object to. Представлять Уисвелла в образе банковского Макиавелли, ставшего источником всех бед и напастей Deutsche Bank, — очень удобно для банка, но некоторые бывшие сотрудники не согласны с этой версией.
“Manafort raised very sensitive issues to spin Yanukovych more effectively,” says Serhiy Leshchenko, a member of the Ukrainian parliament. «Для того, чтобы эффективно раскручивать Януковича, Манафорт поднял очень острые, болезненные вопросы, — говорит народный депутат Украины Сергей Лещенко.
It was an optimistic spin on Tillerson’s first trip to Russia as the top U.S. diplomat. The visit was so freighted with tension that the Kremlin left uncertain whether President Vladimir Putin would snub the American visitor. Первый визит Тиллерсона в Москву в качестве госсекретаря США сопровождался такой высокой напряженностью, что Кремль до последнего момента не сообщал о том, встретится ли президент России Владимир Путин с американским гостем.
There’s no way to spin a nearly 30% increase in the price of pork into something good: it reflects some positively disastrous policy miscalculations on the part of the Russian government. Невозможно в позитивном свете показать почти 30-процентный рост на свинину: такое подорожание отражает совершенно катастрофические политические просчеты со стороны российского правительства.
It's entitled “So Long Saakashvili” and subtitled 'A Presidency that lived by spin – and died by it'. Она озаглавлена так: «Прощание с Саакашвили» (So Long Saakashvili), а ее подзаголовок гласит: «Президент, который опирался на пиар и проиграл из-за пиара».
The mechanics of Putin’s rule are a 21st-century spin on how Dudko was broken in 1980: oligarchs are allowed to keep their money as long as they publicly go down on one knee to the Kremlin; journalists can have all the fun they want as long as they compose Putin hagiographies. Механика путинского правления – это то же самое, что сломало в 1980-х годах Дудко, но в варианте XXI века: олигархам позволяют сохранять капиталы, пока они публично преклоняют перед Кремлем колени, журналисты могут развлекаться как угодно, пока они прославляют Путина.
Its constant barrage of fighters and peace talks and Gazprom delivery payments is making Yats and Ukraine president Petro Poroshenko's head spin. Непрекращающаяся череда боев и мирных переговоров, а также требования «Газпрома» оплатить газовые поставки выбивают почву из-под ног Яценюка и президента Украины Петра Порошенко.
“The ability to issue bonds in the market isn’t necessarily an endorsement, but Putin may try to spin it that way.” – Возможность выпускать облигации на рынок не является какой-то гарантией, но Путин может попытаться представить дело именно в таком свете».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.