Sentence examples of "spigot and faucet joint" in English

<>
Putin has turned off Russia’s natural gas spigot in the past and may do so again. В прошлом Путин уже перекрывал поставки природного газа на Украину, и он может сделать это снова.
Do you turn off the international spigot of life support and risk two million civilian lives? Перекрыть "кран" международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан?
The UNIDO Regional Centre for Small Hydro Power in Kerala had launched training and joint research activities to build capacities for the transfer of small hydropower technologies. Региональный центр ЮНИДО по малым гидро-электростанциям в Керале приступил к подготовке кадров и проведению совместных исследований в це-лях создания потенциала, необходимого для передачи технологий строительства малых гидроэлектро-станций.
International mergers, acquisitions and joint ventures represent another approach to acquiring exponential technologies. Международные слияния, поглощения и совместные предприятия это еще один способ получения доступа к бурно развивающимся технологиям.
If the 123 civil nuclear agreement goes through, American firms stand to benefit from closer cooperation and joint ventures with their Russian counterparts, as Russia continues to grow its markets for nuclear energy. Если же пройдёт ратификацию соглашение о мирном атоме под названием «1-2-3», то американские фирмы начнут получать выгоду от более тесного сотрудничества и от совместных предприятий с российскими партнёрами, так как Россия будет наращивать своё присутствие на рынках атомной энергии.
Investments in associates and joint ventures Инвестиции в ассоциированные и совместные предприятия
Share in proportionally consolidated companies and joint ventures Доля в пропорционально консолидированных компаниях и совместных предприятиях
To “get to zero,” the administration is pressing for additional arms-control agreements and a joint missile-defense project for Europe. Для достижения своей мечты администрация продвигает новые договоры о разоружении и проект единой системы ПВО в Европе.
That Putin, however, was still into an arm's-length partnership with the West, which included Russia's participation in the G8 and a joint war on terror. Однако тот Путин все еще поддерживал партнерские отношения с Западом, который согласился на членство России в клубе Большой восьмерки и принял ее помощь в борьбе с терроризмом.
In the short term, internal recruitment to 22 field posts would be completed by the end of June 2006; an induction course for newly appointed staff was scheduled for early July 2006; a regional meeting of UNIDO Representatives would be held in September 2006; and the joint UNIDO/UNDP assessment of the pilot phase of the Cooperation Agreement would be carried out in September 2006. В краткосрочном плане в конце июня 2006 года будет завершен внутренний набор кадров на 22 должности на местах; на начало июля 2006 года запланировано проведение вводного курса для новых сотрудников; в сентябре 2006 года состоится региональное совещание представителей ЮНИДО; в сентябре 2006 года ЮНИДО и ПРООН проведут совместную оценку итогов эксперимен-тального этапа осуществления Соглашения о сотрудничестве.
The ITU, a United Nations body, established the Commission in partnership with UNESCO, and the joint chairmanship was no accident. МСЭ, орган Организации Объеденных Наций, создал Комиссию совместно с ЮНЕСКО, поэтому сопредседательство не было случайным.
The Office of the Secretary of Defense and the Joint Staff at the Pentagon have elaborate force structure planning processes. Аппарат министра обороны, а также Объединенный комитет начальников штабов имеют очень сложный процесс планирования структуры вооруженных сил.
More cruisers is exactly what I'm asking for, along with the bomb squad and the Joint Terrorist Task Force in case this guy wasn't working alone. Больше патрульных машин - это именно то, что я запрашиваю, наряду с командой взрывотехников и отделом по борьбе с терроризмом, в случае если этот парень действовал не один.
An unnamed KRET official is also quoted in the article as saying that the PAK FA may be stealthier than American fifth-generation fighter jets like the F-22 Raptor and F-35 Joint Strike Fighter. В статье Sputnik также приводится высказывание неназванного представителя КРЭТ, который заявил, что ПАК-ФА может оказаться малозаметнее таких американских истребителей пятого поколения, как F-22 Raptor и F-35 Joint Strike Fighter.
But, in both cases, the failure probabilities were correlated, and their joint occurrence led to catastrophe. Но в обоих случаях вероятности сбоев скоррелировали, и их совместное возникновение привело к катастрофе.
They should, he says, improve outreach to societal groups if they hope to create policy cohesion and a strong joint message: Им следует, говорит он, укреплять контакты с общественными организациями, если они надеются создать политическую слаженность и подать мощный совместный сигнал:
It has developed security technology at the spy agency’s behest and worked on joint projects the CEO knew would be embarrassing if made public. Компания «по просьбе» этой спецслужбы разработала технологию безопасности и работала с ней над совместными проектами. И генеральный директор «Лаборатории Касперского» знал, что, если информация об этом будут предана огласке, компания окажется в неловком положении.
Both the New York and the Geneva Joint Appeals Boards disposed of fewer appeals during 2005 than in 2004. Советы как в Нью-Йорке, так и Женеве рассмотрели в 2005 году меньше апелляций, чем в 2004 году.
Each cycle brings about a new- or'successor'- set of programming resource frameworks that aims to utilize available core funding as effectively as possible, to facilitate expansion of the UNDP resource base, and to promote joint resource mobilization with programme countries. Для каждого цикла разрабатываются новые, или «последующие», рамки распределения ресурсов по программам, нацеленные на обеспечение как можно более эффективного использования имеющихся основных ресурсов для облегчения расширения ресурсной базы ПРООН и содействия совместной мобилизации ресурсов со странами осуществления программ.
Beijing is amenable to "shelving disputes and carrying out joint development" in waters such as the South China Sea, where, according to the official line, it enjoys "indisputable sovereignty." Пекин склонен «оставлять такие споры без рассмотрения и заниматься совместным развитием» в таких местах как воды Южно-Китайского моря, где, согласно официальной линии, он обладает «неоспоримым суверенитетом».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.