Sentence examples of "source volume data track" in English

<>
The unit value price indices or the implicit price indices, based on value and volume data, are used where no direct price observations are available. Индексы цен единицы продукции или косвенные индексы цен, опирающиеся на данные о ценах и физических объемах, используются в тех случаях, когда отсутствуют данные прямой регистрации цен.
Canada uses their CPI to deflate value data for all sectors except Categories G and I, and Categories where no deflation is needed as volume data are used. Канада использует свой ИПЦ для дефлирования стоимостных данных по всем подотраслям, за исключением категорий G и I, и категорий, в случае которых потребность в дефлировании отсутствует по причине использования данных физического объема.
Results are coming in from three contracts let in 2000 with market research companies as a pilot project to obtain barcode scanner-based data on consumer prices and market volume data. Поступают результаты по первым трем контрактам, заключенным в 2000 году с компаниями по проведению конъюнктурных исследований в качестве экспериментального проекта получения основанных на сканировании штрих-кодов данных по потребительским ценам и товарообороту на рынке.
There are several instances where no deflation is required in Canada as basic information is sourced from volume data. Существует ряд случаев, когда в Канаде отсутствует потребность в дефлировании, поскольку базовая информация берется из данных физического объема.
In the Budgets section, enter any budget data to track for the source code, such as projected sales, mailing costs, and printing costs. В разделе Бюджеты введите любые бюджетные данные для отслеживания кода источника, такие как прогнозируемые продажи, затраты на корреспонденцию и печать.
While respecting the confidentiality restrictions, the group data can also be used as a direct source of statistics for population of MNEs, their demographic events, employment volume and share, economic concentration and indices. При соблюдении требований режима конфиденциальности данные о группах могут также использоваться в качестве непосредственного источника статистической информации о совокупности МНП, их демографических характеристиках, количестве и доле занятых, экономической концентрации и индексах.
Search for a table template based on the type of information you want to track, create a table from the existing source data, or add a blank table to customize yourself. Вы можете найти шаблон таблицы для необходимого типа данных, создать таблицу на основе существующего источника данных или вставить пустую таблицу и оформить ее самостоятельно.
Establishment of national monitoring agencies to track changes confronting the family, the effects of change on families'situations, characteristics and functions, and various social issues and phenomena, with the resulting data to be used as the basic source of information for publication of an annual report on the situation of the family and as a means of assisting national Commissions on the family in developing their programmes and projects. создание национальных мониторинговых агентств с целью отслеживания изменений, с которыми сталкиваются семьи, влияния перемен на положение семей, их характеристики и функции, а также различных социальных вопросов и явлений, при том что полученные данные будут служить основным источником информации при подготовке ежегодного доклада о положении семьи и окажутся полезными для национальных комиссий по вопросам семьи в связи с подготовкой их программ и проектов.
They have also emphasized that the time spent examining a submission is proportional to its complexity and the volume of data contained therein. Они подчеркнули также, что время, затрачиваемое на рассмотрение представления, прямо пропорционально его сложности и объему содержащихся в нем данных.
Brazil and the United States were conducting bilateral activities to use remotely sensed data to track forest fires, and the United States was also providing fire and smoke products via the Internet to identify and monitor wildfires in countries such as Bolivia, Mexico and Peru; Бразилия и Соединенные Штаты проводят совместные мероприятия по использованию полученных с помощью дистанционного зонди-рования данных для отслеживания лесных пожаров, а Соединенные Штаты сообщают также данные о масштабах и параметрах пожаров и задымленности в сети " Интернет " для выявления и мониторинга лесных пожаров в таких странах, как Мексика, Боливия и Перу;
The volume of data thus handled has tripled since 2004 to more than 10 gigabytes per day. За период, прошедший с 2004 года, объем обработанных таким образом данных утроился, превысив 10 гигабайтов в день.
Capital expenditure will also be incurred periodically on additional storage capacity to accommodate growth in the volume of data to be stored and will be proposed as part of future proposed programme budgets for capital improvements. Капитальные расходы будут также осуществляться на периодической основе в связи с обеспечением дополнительных возможностей для хранения растущего объема данных и будут включены в статью «Капитальные работы» будущих предлагаемых бюджетов по программам.
Once your HTTPS endpoint has been configured, provide this URL to your Facebook representative and confirm that you’re ready to start receiving the large volume of data that will be sent through the public Feed API. Когда эндпойнт с HTTPS-подключением будет настроен, предоставьте этот URL-адрес своему представителю Facebook и подтвердите, что вы готовы принимать большие объемы данных, которые будут передаваться через API Public Feed.
They worried what might happen if a subsequent administration used the data to track them down. Они опасались того, что новая администрация может использовать эти данными, чтобы их выследить.
Even though the gender parity goal set for 2005 has been missed, I note that 118 out of the 188 countries with available data are on track to achieve, or have already achieved, gender parity at the primary level. Даже несмотря на то, что установленная на 2005 год цель достижения гендерного равенства не была достигнута, я отмечаю, что 118 из 188 стран, о которых имеется соответствующая информация, либо вышли на путь достижения, либо уже достигли гендерного равенства на уровне начального образования.
Taking into account the complexity and volume of the data involved, the Subcommission considered that it was not in a position to complete the preparation of the recommendations by the end of the tenth session. Принимая во внимание объем и сложность данных, приводимых в заявке, подкомиссия пришла к выводу о том, что она не сможет завершить подготовку рекомендаций к концу десятой сессии.
The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information. Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
To be sure, international institutions and many developing countries have invested significantly in improving data collection to track better their performance against MDG targets. Несомненно, международные институты и многие развивающиеся страны серьёзно улучшили систему сбора информации для определения соответствия своего развития ЦРТ.
The Committee notes from the supplementary information provided to it that the post is requested to update and increase the volume of statistical data holdings, particularly in respect of the indicators used for monitoring the Millennium Development Goals. Комитет отмечает, что согласно дополнительной информации, представленной Комитету, эта должность испрашивается для обновления и увеличения объема статистических данных, в частности собираемых для расчета показателей, применяемых для наблюдения за достижением целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
That’s how they both get volume, money and the data necessary for quality improvement; a luxury Westinghouse does not have. Так компания обретает объемы, деньги и данные, необходимые для повышения качества. У Westinghouse такой роскоши нет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.