Sentence examples of "social bases" in English

<>
Papers were commissioned in order to develop a more comprehensive understanding of the types, social bases, scale of operations, alliances, range of activities and rates of success or failure of civil society organizations working for the benefit of the rural poor. Эти документы было поручено подготовить с целью добиться более комплексного понимания видов, социальной базы, масштабов деятельности, объединений, спектра мероприятий и показателей успешности или неуспешности функционирования организаций гражданского общества, действующих в интересах сельской бедноты.
The Pew polling indicates that economic growth and social mobility are the bases of Putin’s public support. Опрос Pew указывает на то, что основой популярности Путина в обществе является экономический рост и социальная мобильность.
Foster respect for and appreciation of differences, and opposition to discrimination on the basis of race, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, physical or mental condition, and on other bases; способствовать уважению и пониманию различий и противодействию дискриминации по признаку расы, пола, языка, религии, политических или других взглядов, национального, этнического или социального происхождения, физического или психического здоровья и по другим признакам;
Therefore, in order to prevent competition in arms, expand integration through confidence-building and apply the better part of our resources to reducing poverty and the immense inequality among social groups in our countries, Peru proposes that the South American Defence Council should study each country and make public the amount of military spending for maintenance of military bases and troops as well as ensure transparency in new purchases. Поэтому во избежание конкурентной гонки вооружений, в целях углубления интеграции на основе доверия и в интересах применения большей части наших ресурсов для сокращения масштабов нищеты и огромного неравенства между различными социальными группами наших стран Перу предлагает Совету обороны Южной Америки изучить ситуацию в каждой стране и обнародовать объемы военных расходов на содержание войск и строительство военных сооружений, а также предать гласности информацию о новых закупках.
The Committee encourages the State party to promote the adoption of the bill amending the 2004 Law on Amendments to the Law on the Bases of Social Protection, Civil Victims of War and Protection of Families with Children, which is currently under consideration by the parliament of the Federation of Bosnia and Herzegovina. Комитет призывает государство-участник способствовать принятию законопроекта об изменении Закона 2004 года о поправках к Закону об основах социальной защиты, о гражданских лицах, ставших жертвами войны, и защите семей с детьми, который в настоящее время обсуждается парламентом Федерации Боснии и Герцеговины.
We can all leave the TV off more hours per day and spend that time reading, talking with each other, and rebuilding the bases of personal health and social trust. Мы все можем оставлять телевизор в покое большее количество часов в день и проводить это время за чтением книг, за разговорами друг с другом, и восстанавливать основы собственного здоровья и общественного доверия.
The African Union thus bases its activities on the implementation of the Millennium Development Goals and the commitment of individual countries to cooperate for the promotion of a culture of peace, stability, security, democracy, constitutionalism and sustainable social development. Поэтому в своей деятельности Африканский союз опирается на усилия по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на готовность отдельных стран поддерживать сотрудничество в интересах обеспечения мира, стабильности, безопасности, демократии, конституционного образа правления и устойчивого социального развития.
Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times. Нападения на бывших повстанцев затем обострились, когда правительственные войска атаковали базы Ренамо и попытались убить Афонсо Дхлакаму - лидера группы, сообщил газете Financial Times Фернандо Мазанга, представитель Ренамо.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
It declared that it would agree to negotiations only under the condition that the authorities withdraw troops deployed in regions where Taliban operate back to their permanent bases, as well as free detained islamists from prisons. Оно заявляло, что пойдет на переговоры только в том случае, если власти отведут в места постоянной дислокации войска, размещенные в районах, где действуют талибы, а также освободят из тюрем арестованных исламистов.
Her debut was the biggest social event of the season. Её дебют был самым ярким событием сезона.
From four airfields, 84 Sturmoviks launched, hoping to hit German fighters at their bases near Kharkov in Ukraine. С четырех аэродромов в небо взмыли 84 штурмовика, пилоты которые надеялись нанести удар по немецким истребителям на аэродромах под украинским Харьковом.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites. Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
On many of our fighter sweeps and low-level bombing runs, our airplanes would get hit repeatedly by Japanese anti-aircraft fire, but somehow always get us back to our bases. Во время наших многочисленных разведывательных полетов и бомбометаний с малой высоты наши самолеты постоянно оказывались под обстрелом японских зенитных батарей, но каким-то образом нам всегда удавалось после этого добраться до базы.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective. Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
Learning a lesson from the Germans, the Soviet air force began attacking German air bases in April. Усвоив уроки прежних боев с немцами, советская авиация начала наносить удары по немецким аэродромам в апреле.
Cats are social animals. Кошки являются социальными животными.
These include securing bases in Crimea as well as in Syria, cultivating the Kurds as a strategic client in the Middle East, and denying Ukraine sufficient independence to pursue NATO and EU membership. Например, Россия хочет укрепить базы в Крыму и Сирии, сделать курдов своей стратегической силой на Ближнем Востоке и доказать, что Украина недостаточно самостоятельна, чтобы стать членом НАТО и ЕС.
The social structure has changed beyond recognition. Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities. НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.