Sentence examples of "simulated" in English with translation "имитировать"

<>
Choose between a lightweight configuration or a simulated enterprise configuration that includes a simplified intranet in Azure. Выберите упрощенную конфигурацию или имитированную корпоративную конфигурацию, включающую упрощенную интрасеть в Azure.
Now you're going to have a simulated driving test which replicates the conditions of a normal suburban neighborhood. Теперь вы пройдете на симуляторе тест по вождению, который имитирует условия обычной пригородной местности.
Notice also that this simulated federation can indeed be brought about tomorrow morning, without falling afoul of the existing EU treaties. Обратите также внимание, что эту имитируемую федерацию может действительно создать уже завтра утром, не вступая в противоречие с существующими договорами ЕС.
Just last month, a troubling video surfaced, of a Russian warplane buzzing a U.S. destroyer in a simulated attack in the Baltic Sea. Не далее как в прошлом месяце появилось видео, на котором российский военный самолет на бреющем полете имитирует атаку на американский эсминец в Балтийском море.
As paradoxical as it may sound, announcing a simulated federation today may be the last chance to rescue the dream of a proper European Union. Как это ни парадоксально звучит, провозглашение имитируемой федерации может сегодня стать последним шансом спасти мечту о подлинном Европейском союзе.
In the case of testing a bi-fuel gas vehicle, both fuel types shall be used within the maximum of four (4) simulated failures at the discretion of the type-approval authority. В случае испытания транспортного средства, работающего на двух видах газового топлива, используются оба вида топлива при максимум четырех (4) имитируемых сбоях, по усмотрению органа, предоставляющего официальное утверждение типа ".
That same year, the allies had already practiced a more limited nuclear engagement during Battle Royal, which had simulated the detonations of just 10 atomic shells against a theoretical Soviet tank division. В том же году страны-члены альянса уже провели военные учения меньшего масштаба «Королевская битва» (Battle Royal), имитировавшие взрывы всего 10-ти атомных снарядов, выпушенных по условной советской танковой дивизии.
At the specified stage in the test sequence the cylinder will be oriented horizontally with the lower third of the cylinder diameter immersed in a simulated acid rain/road salt water solution. На определенном этапе серии испытаний баллон располагается горизонтально и помещается нижней частью на одну треть диаметра баллона в водный раствор, имитирующий смесь кислого дождя/дорожной соли.
Swedish defense chiefs may have viewed the hunt as a chance to compensate for a conspicuous lapse last year, when Russian warplanes simulated an air assault on Stockholm and the Swedish military failed to react. Возможно, военное руководство усматривало в этой поисковой операции возможность реабилитироваться за тот прошлогодний явный просчет, когда русские военные самолеты имитировали воздушную атаку на Стокгольм, а шведские военные никак на это не отреагировали.
Other activities in the region included preparations for active participation in the World Space Congress in Houston, United States, and student work on an experiment on mammal reproduction in a simulated Mars-like gravity environment. Из других мероприятий, осуществленных в регионе, следует отметить подготовку к активному участию в работе Всемирного космического конгресса в Хьюстоне (Соединенные Штаты) и студенческую экспериментальную работу по воспроизводству млекопитающих в имитированных условиях гравитации на Марсе.
On Putin’s orders, the Russians have simulated nuclear attacks on Sweden, flown warplanes low over American ships, launched a kidnapping raid over the Estonian border, and generally missed few opportunities to troll the Western world and see how it responds. По приказу Путина русские имитировали ядерное нападение на Швецию, направляли военные самолеты, которые совершали облет американских кораблей на малой высоте, похитили человека на эстонской стороне границы и в целом практически не упускали возможности совершать провокации против западного мира и выяснить, как он реагирует.
Some stations in agricultural areas should not be used for verification of the Eulerian models with large grid size (50 km), because of the significant contribution of sources close to the measurement stations that cannot be simulated by the models on this spatial scale. Ряд станций, расположенных в сельскохозяйственных районах, не следует использовать в целях проверки моделей Эйлера с крупными ячейками сети (50 км), поскольку значительный вклад источников, находящихся вблизи от измерительных станций, не может быть имитирован моделями в этом пространственном разрешении.
Vicsek, the Hungarian physicist, simulated his flock in 1995, and in the late 1990s a German physicist named Dirk Helbing programmed sims in which digital people spontaneously formed lanes on a crowded street and crushed themselves into fatal jams when fleeing from a threat like a fire — just as real humans do. Венгерский физик Вичек имитировал свою стаю в 1995 году, а в конце 1990-х годов немецкий физик по имени Дирк Хелбинг (Dirk Helbing) создал имитационную игру, в которой виртуальные дигитальные люди спонтанно создавали полосы движения на загруженных улицах и застревали в огромных пробках, пытаясь спастись от пожара, – именно так люди обычно и ведут себя.
You know we can simulate almost anything. Мы научились имитировать почти все,
Now, the mist simulates a light rain. Итак, туман имитирует легкий дождь.
When we simulate it, it basically shuts itself off on its own. Когда мы имитируем этот процесс, он, в основном, отключается сам по себе.
You couldn't really create this or simulate it in any other way. Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом.
The contest today will simulate how you perform your bridesmaids duties under extreme duress. Сегодняшнее соревнование будет имитировать как вы выполните ваши обязанности подружки невесты под экстремальным давлением.
No other test procedure within the gtr simulates these types of latch failure conditions. Ни одна другая процедура проведения испытаний в рамках гтп не позволяет имитировать такое несрабатывание защелки.
He learned to program a computer to track the ants — and eventually to simulate entire animal groups. Он научился программировать компьютер таким образом, чтобы он мог следить за муравьями – и в конечном итоге имитировать целые группы животных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.