Sentence examples of "signed into law" in English

<>
But only a few months later, he signed into law legislation that recognizes the right of private companies to own material mined from asteroids in the solar system. Но спустя всего лишь несколько месяцев он утвердил закон, признающий право частных компаний владеть материалами, добытыми из недр астероидов солнечной системы.
While President Vladimir Putin had signed into law a budget based on an average oil price of $50 a barrel and the deficit at 3 percent next year, Finance Minister Anton Siluanov said Dec. 16 that his ministry was preparing different scenarios for next year. Хотя президент Владимир Путин утвердил бюджет на будущий год, который строится на цене нефти 50 долларов за баррель и дефиците 3%, министр финансов Антон Силуанов заявил 16 декабря, что его министерство готовит на предстоящий год различные сценарии.
On 25 May 2007, the United States President signed into law a provision that raised the American Samoa minimum wage by 50 cents for all industry classifications (Public Law 110-28), with an automatic increase, or escalator clauses, of 50 cents per hour every year until 2014. 25 мая 2007 года президент Соединенных Штатов подписал и утвердил положение о повышении минимальной заработной платы во всех отраслях в Американском Самоа (закон № 110-28), предусматривающее ее автоматическое ежегодное повышение на 50 центов за час работы, вплоть до 2014 года.
However, on 25 May 2007, the United States President signed into law a provision that raised the American Samoa minimum wage by 50 cents for all industry classifications (Public Law 110-28), with an automatic increase, or escalator clauses, of 50 cents per hour every year until 2014. Однако 25 мая 2007 года президент Соединенных Штатов подписал и утвердил положение о повышении на 50 центов минимальной заработной платы в отраслях всех категорий в Американском Самоа (публичный закон 110-28), предусматривающее ее автоматическое повышение на 50 центов ежегодно, скользящую шкалу, вплоть до 2014 года.
In 2012, Obama signed into law the Magnitsky Act, which sanctioned designated Russian individuals for their involvement in human rights abuses, and to which Moscow responded with a ban on adoptions of Russian orphans by U.S. citizens, plus a crackdown on U.S.-supported Russian charities and NGOs. В 2012 году Обама утвердил закон Магнитского, которым были введены санкции против ряда россиян за их причастность к нарушениям прав человека. Москва в ответ запретила американским гражданам усыновлять российских сирот, и плюс к этому закрутила гайки поддерживаемым США российским благотворительным и неправительственным организациям.
Recalling its decision not to renew the measures in paragraph 10 of resolution 1521 (2003) regarding round log and timber products originating in Liberia, and stressing that Liberia's progress in the timber sector must continue with the effective implementation and enforcement of the National Forestry Reform Law signed into law on 5 October 2006, including the resolution of land and tenure rights, напоминая о своем решении не продлевать срок действия мер, упомянутых в пункте 10 резолюции 1521 (2003), в отношении круглой древесины и лесоматериалов либерийского происхождения и подчеркивая, что прогресс Либерии в лесозаготовительном секторе должен продолжаться на основе эффективного выполнения и обеспечения применения Национального закона о реформе лесного хозяйства, подписанного и утвержденного 5 октября 2006 года, включая урегулирование вопроса о правах на землю и лесовладение,
President Vladimir Putin then signed the bill into law. Президент Владимир Путин утвердил этот закон.
The current status of the nationality law is not quite clear, with the Iraqi Governing Council (many of whose members would not be considered Iraqi under existing laws) having approved a new citizenship statute; nevertheless, the Coalition Provisional Authority cannot sign the measure into law as it is bound by the Geneva accords in these matters. Нынешнее состояние законодательства по вопросу о гражданстве не является совсем ясным, и Руководящий совет Ирака (многие члены которого не считались бы иракцами согласно действующим законам) утвердил новый закон о гражданстве; тем не менее Коалиционная временная администрация не может ввести его в действие, поскольку в таких вопросах она связана положениями Женевских соглашений.
In 1970, Dick Nixon signed into law the Organized Crime Control Act. В 1970 году Дик Никсон подписал закон о контроле Организованной преступности.
Neither of these bills have been signed into law, but at least they show some awareness and activity. Данные инициативы пока не стали законами, но по крайней мере, они демонстрируют, что в этой сфере существует какое-то понимание и ведется определенная деятельность.
The bill was rushed through Congress and signed into law without any meaningful debate about its potential effects on health care. Этот закон второпях был продавлен через Конгресс и подписан президентом без каких-либо значимых дебатов по вопросу о его потенциальном влиянии на систему здравоохранения.
The dispute before the court revolved around the Defense of Marriage Act signed into law by President Bill Clinton in 1996. Спор в суде велся вокруг Закона о защите брака, подписанного президентом Биллом Клинтоном в 1996 году.
In October 2004, however, Governor Camacho signed into law a bill that in effect declared the vote on Proposal A valid. Однако в октябре 2004 года губернатор Камачо подписал законопроект, который стал законом и в котором результаты голосования по Предложению А признаны действительными.
The Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, signed into law by President Barack Obama in 2010, is a good example. Закон Додда-Франка о реформе Уолл-стрит и защите потребителей, который президент Барак Обама подписал в 2010 году, является хорошим примером такого регулирования.
Meanwhile, in Southern Kordofan State, the presidency resolved a lengthy deadlock over the draft constitution, which was eventually signed into law in December. Между тем в штате Южный Кордофан президиум нашел выход из затянувшейся тупиковой ситуации, связанной с проектом конституции, которая была в конце концов подписана и вступила в силу в декабре.
The sweeping tax bill that US President Donald Trump signed into law on December 22, 2017, may have been presented as an early Christmas gift. Радикальный налоговый закон, который президент США Дональд Трамп подписал 22 декабря 2017 года, можно было бы представить как подарок накануне Рождества.
And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law. И в последнее время он не может оправдать то, что не удается разработать простой веб-сайт в течение более чем трех лет после подписания закона о доступной медицинской помощи.
Then there was that time just a couple of days after Christmas when Putin signed into law a ban on adoptions of Russian children by U.S. citizens. Спустя всего пару дней после Рождества Путин подписал закон, запрещающий усыновление российских детей гражданами Соединенных Штатов.
A second vote of this bill is scheduled for October 16; if it passes at that time, it will be signed into law by the parliament and president. Второй тур голосования по этому законопроекту назначен на 16 октября: если его примут, то этот законопроект будет подписан парламентом и президентом.
Three months ago, President Arroyo gave that constitutional mandate further expression when she signed into law Republic Act 9346, which removed the death penalty from our statute books. Три месяца назад это конституционное положение получило дальнейшее развитие, когда президент Арройо подписала указ о вступлении в действие Республиканского закона 9346, согласно которому смертная казнь изъята из свода законов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.