Sentence examples of "signaling" in English with translation "сигнал"

<>
Signaling has a specific meaning in this context. В данном контексте сигналы имеют специфическое значение.
The alerts are intended for signaling about events in the market. Эти сигналы предназначены для оповещения о событиях на рынке.
His administration is clearly signaling that it can live with a nuclear Iran. Его администрация дает четкие сигналы того, что она может жить с ядерным Ираном.
“But we’ve failed to act, demoralizing the Ukrainians and signaling weakness to Putin. — Но мы ничего не смогли предпринять, деморализовав таким образом украинцев и направив сигнал о нашей слабости Путину.
Alarm bells signaling that the time to take action has arrived should ring at the right moment, and not before. Сигнал тревоги, символизирующий время принимать меры, должен звучать в правильный момент, а не заранее.
He was signaling constantly to those who held anti-Semitic and racist views, implying that he understood them, that he was on their side. Он постоянно отправлял сигналы тем, кто придерживается антисемитских и расистских взглядов, убеждая их в том, что он их прекрасно понимает, что он на их стороне.
Every experience, from moving a toe to deep states of meditation, is stored in and organized by the electrochemical signaling within and between neurons. Каждый опыт, начиная движением носка и заканчивая состоянием глубокой медитации сохраняется в нервной системе при помощи электрохимического сигнала внутри и между нейронов.
Even before the protests — and his reelection as president in March 2012 — Putin had begun signaling the return of a more authoritarian and aggressive Russia. Еще до начала протестов — и до его переизбрания на пост президента в марте 2012 года — Путин начал подавать сигналы о возвращении более авторитарной и агрессивной России.
For trading purposes, these patterns are best used to indicate the end of a pullback, signaling a trade in the overall direction of the trend. В торговле эти модели лучше всего использовать для идентификации окончания отката, давая сигнал входа в направлении общего тренда.
The original plan was to have the amethyst conduct the tones into the egg, which would act as a key, signaling the dome to unlock. Первоначальный план заключался в том, что аметист проведёт звук в яйцо, которое послужить ключом, подающим куполу сигнал открыться.
Putin used a similar signaling method in June 2014, as talks were beginning to hammer out what became the first Minsk cease-fire for eastern Ukraine. Аналогичным образом Путин подавал сигналы в июне 2014 года, когда на переговорах речь зашла о перемирии и начали вырабатываться условия первых Минских соглашений по Восточной Украине.
Draghi's strong - indeed, unprecedented - statement was widely interpreted as signaling that the ECB would soon revive its bond-purchase program, focusing on Spanish debt in particular. Сильное (даже беспрецедентное) заявление Драги было широко истолковано как сигнал того, что ЕЦБ вскоре возобновит свою программу скупки облигаций, сосредоточившись, в частности, на испанском долге.
To Kofman, the current Zapad exercise continues a line of Russian signaling to the West that began with NATO's bombing of Yugoslavia in 1999, during the Kosovo war. По мнению Кофмана, нынешние учения являются очередным российским сигналом Западу, подавать которые Москва начала в 1999 году, когда НАТО во время косовской войны начала бомбить Югославию.
And the proteins are all of the little things in your body that are signaling between the cells - actually, the machines that are operating - that's where the action is. Белки, маленькие частички вашего организма, обмениваются сигналами между клетками - это на самом деле машины, которые работают. Вот где происходит действие.
It also damages the chances of diplomacy with North Korea, which has been ramping up its missile testing program, by signaling that the United States cannot be trusted to keep its word. Оно также снижает шансы прийти к дипломатическому соглашению с Северной Кореей, которая все более активно работает над своей программой ядерных испытаний. Разрыв соглашения с Ираном станет для Пхеньяна сигналом о том, что Соединенным Штатам нельзя доверять, так как они не выполняют своих обещаний.
Their hope is to find the key to a healthy hibernation state — and the signaling cascade in the brain that induces it — that could be adapted to human astronauts without side effects. Они надеются разгадать загадку состояния здоровой спячки, а также те сигналы мозга, которые ее вызывают, полагая, что это поможет астронавтам адаптироваться без побочных эффектов.
That will mean being constantly mindful of U.S. interests and those of its allies while drawing careful, well-considered lines and signaling clearly and firmly U.S. intentions to protect those core interests. Это значит, что США придется постоянно помнить о своих интересах и интересах своих союзников и одновременно с этим с большой осторожностью проводить обдуманные линии, посылая четкие и решительные сигналы о том, что США намереваются защищать эти ключевые интересы.
Ross Babbage, a nonresident senior fellow at the Center for Strategic Budgetary Assessments, a Washington-based think tank that focuses on the military, said the move may be “military signaling” by the United States. По словам Росса Бэббиджа (Ross Babbage), внештатного старшего научного сотрудника Центра стратегических и бюджетных оценок — вашингтонского аналитического центра, специализирующегося на военной тематике — вполне возможно, что этот шаг является «военным сигналом» Соединенных Штатов.
Though Baku kept relatively quiet about the murder, the third wave of antiterrorist arrests since the beginning of the year is seen as a reprisal by Baku, signaling Iran to “play by the rules.” Хотя Баку после убийства сохранил относительное спокойствие, третья волна антитеррористических арестов с начала года воспринимается многими как акция возмездия и сигнал, призывающий Иран «играть по правилам».
The bread-and-butter theories for microeconomics research – incomplete contracts, two-sided markets, risk analysis, inter-temporal choice, market signaling, financial-market microstructure, optimal taxation, and mechanism design – are far more complicated, and require exceptional finesse to avoid inelegance. Наиболее ходовые теории для микроэкономических исследований – неполных контрактов, двусторонних рынков, анализа риска, межвременного выбора, рыночных сигналов, микроструктуры финансового рынка, оптимального налогообложения и дизайна механизмов – намного более сложны и требуют исключительной ловкости, чтобы результат не вышел неэлегантным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.