Sentence examples of "show up" in English with translation "обнаруживаться"

<>
Call this in and 50 black and whites will show up. Призовите этих и 50 афроамериканцев, и белые обнаружатся.
Anomalies have continued to show up in rocks of various ages and provenances. Аномалии продолжали обнаруживаться в породах различного возраста и происхождения.
So the Su-35 will show up on radars less quickly — but a radar cross-section of one meter squared can still be detected at fairly long ranges by good modern radars, and will not protect it from being targeted by long-range missiles. Таким образом, Су-35 появится на радарах не так быстро — однако эффективная площадь отражения в один квадратный метр, тем не менее, может быть обнаружена на достаточно большой дистанции с помощью хорошего современного радара, и это не защитит самолет от наведения на него ракет дальнего радиуса действия.
These anomalies, plus the failure of “WIMPs” to show up in exhaustive experimental searches all over the world, have weakened the WIMP paradigm, and ushered in a new, free-for-all era, in which the nature of the dark beast is anybody’s guess. Эти аномалии, а также тот факт, что в ходе детальных экспериментов в разных странах мира такие тяжелые слабовзаимодействующие частицы (вимпы) так и не были обнаружены, ослабили данную теорию и положили начало новой эпохе, в которой любой может строить догадки о том, что это за зверь такой — темная материя.
That said, these new comments have caused some traders to ponder whether China’s surprise interest rate cut could have been prompted by an upcoming negative shock from the world’s second-largest economy, a slowdown that may also be starting to show up in Australia’s economic data. При этом новые комментарии вынудили некоторых трейдеров задуматься, неужели толчком для неожиданного снижения ставок Китая мог быть грядущий неприятный шок со стороны второй по величине мировой экономики, замедление темпа роста, которое также может обнаружиться в экономических данных Австралии.
And systemically what we will show, across a series of studies, is that you, the passengers, even though the tea was picked for you at random, will end up solving more puzzles than you, the drivers. В ряде исследований систематически обнаруживается, что, несмотря на то, что чай я вам раздал наобум, те, кто не контролируют ситуацию - "пассажиры" - решают больше задач, чем "водители".
If the superbug had jumped from the New York patient, it should have showed up sooner in three new patients. Если супербактерию привезла с собой пациентка из Нью-Йорка, то у трех пациентов она должна была обнаружиться раньше.
It's also known as the spawning ground for eels from Northern European and Northern American rivers that are now so dwindling in numbers that they've actually stopped showing up in Stockholm, and five showed up in the U.K. just recently. В этом месте также плодятся североевропейские и североамериканские речные угри, количество которых настолько уменьшилось, что в Стокгольме они теперь вообще никогда не встречаются, а в Великобритании обнаружено пока только пять.
It's also known as the spawning ground for eels from Northern European and Northern American rivers that are now so dwindling in numbers that they've actually stopped showing up in Stockholm, and five showed up in the U.K. just recently. В этом месте также плодятся североевропейские и североамериканские речные угри, количество которых настолько уменьшилось, что в Стокгольме они теперь вообще никогда не встречаются, а в Великобритании обнаружено пока только пять.
Over time, however, parts that appeared to be from the ballistic missiles - known as the R-27 and in the West as the SS-N-6 - began showing up on North Korean and Iranian missile systems, according to U.S. officials quoted in the document and to Postol. Однако со временем в северокорейских и иранских ракетных системах начали обнаруживаться элементы советских баллистических ракет, известных в Советском Союзе как Р-27 и на Западе - как SS-N-6, утверждают как процитированные в секретном документе американские чиновники, так и Постол.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.