Sentence examples of "shortcoming" in English

<>
Russia’s fundamental post-Soviet shortcoming has been its failure to modernize its economy. Фундаментальным недостатком постсоветской России является её неспособность модернизировать экономику.
But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process. Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов.
The measure’s second shortcoming, however, is that the spending reductions that it mandates are modest. Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
It was precisely this systemic shortcoming which caused Ukraine’s rulers to back away from signing. Именно этот системный недостаток стал причиной того, что украинские руководители отказались от подписания.
But it also left many questions unresolved – a shortcoming that was reflected in discussions on adaptation. Но многие вопросы в нем не решены – и эти недостатки отразились в дискуссии при принятии "Призыва".
A major shortcoming in today’s world is the persistence of a zero-sum sense of geopolitics. Главный недостаток сегодняшнего мира – это постоянное ощущение нулевой суммы в геополитике.
Although educational possibilities and structures have gradually been diversified, the major shortcoming of most European educational systems remains: Хотя возможности и структуры образования постепенно диверсифицируются, у систем образования многих европейских стран остаётся один существенный недостаток:
To address this shortcoming, donors and governments should fund the development of survey methods to measure adolescent death rates. Для устранения этих недостатков финансовым донорам и правительствам необходимо профинансировать разработку методики проведения обследований, позволяющих измерить причины и уровень смертности среди подростков.
Behind this shortcoming lay various institutional and market distortions associated with industrial and other modern-sector activities in low-income environments. Этот недостаток является причиной различных институциональных и рыночных проблем, связанных с деятельностью в промышленности и в других современных секторах экономики в обществах с низким доходом.
If we assume that a causal relationship exists, the European directive seems to be fairly well designed, with one main shortcoming. Если мы предположим, что причинная связь существует, европейская директива, кажется, довольно хорошо спланирована, за исключением одного важного недостатка.
Its biggest shortcoming is its lack of roads, bridges, ports, and other infrastructure, where the contrast with China is just stunning. Ее самым большим недостатком является нехватка дорог, мостов, портов и другой инфраструктуры, что представляет особенно разительный контраст с Китаем.
The absence of concursus provisions in the event of multiple claims is a significant shortcoming where exclusive jurisdiction clauses are not accepted. Отсутствие положения о рассмотрении множественных исков в одном суде может стать серьезным недостатком в тех случаях, когда оговорки об исключительной юрисдикции не признаются.
But he had no real leadership experience, having risen only as far as deputy mayor in St. Petersburg — a shortcoming he turned into a strength. Однако у него практически не было опыта руководящей работы, поскольку он смог вырасти только до заместителя мэра Санкт-Петербурга — и этот свой недостаток он скоро превратил в преимущество.
Just before he gets there, he has an encounter that sheds powerful light on what may be US President Donald Trump’s most important shortcoming. Перед самым входом у него происходит встреча, которая проливает яркий свет на то, что может быть самым главным недостатком американского президента Дональда Трампа.
This shortcoming, to the extent that it results in massive misallocation of capital, is and will remain a source of major macroeconomic uncertainty for China. Данный недостаток в тех масштабах нерационального распределения капитала, к которым он приводит, был и остается для Китая источником серьезной макроэкономической неопределенности.
Our biggest shortcoming, in my judgment, is the failure to translate civil society efforts into party-building activities that ultimately allow liberals to compete effectively in elections. На мой взгляд, наш главный недостаток заключается в том, что усилия гражданского общества не претворяются в партийную политику, которая в конечном счете позволяет либералам эффективно соперничать на выборах.
A major shortcoming in designing and implementing MI systems in the United Nations system organizations is failure to fully identify requirements prior to implementation of IT projects. Основным недостатком в разработке и внедрении систем УИ в организациях системы Организации Объединенных Наций является то, что не в полной мере выявляются потребности до начала осуществления проектов в этой области.
The main shortcoming is that these restrictions can be circumvented easily, since they apply only to bonuses, whereas banks maintain discretion over the mix between salary and bonus. Главный недостаток в том, что эти ограничения можно легко обойти, поскольку они касаются только бонусов, несмотря на то что банки сохраняют разделение бонусов и заработной платы.
The basic shortcoming of the whole system was the fact that the police themselves dealt with the complaints and were, in fact, the “judge” in their own case. Основной недостаток всей этой системы состоит в том, что полицейские сами занимаются разбором жалобы и, по сути дела, вершат " суд " сами над собой.
To address this shortcoming, UNFPA plans to access expertise on expenditure frameworks, costing and budgeting and strengthen national capacity for integrating population factors in national planning and expenditure frameworks. Для устранения этого недостатка ЮНФПА намеревается прибегнуть к услугам экспертов в области рамок расходов, расчета затрат и финансового планирования и укрепить национальный потенциал для включения демографических факторов в рамки национального планирования и расходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.