Sentence examples of "shocks" in English with translation "шок"

<>
Such shocks may come in many forms. Такие шоки могут проявляться в различных формах.
Economic shocks tend to exacerbate this political divide. Экономические шоки обычно усугубляют эти политические различия.
A sensible approach could be to hedge against intermediate-level shocks. Разумным подходом была бы защита от шоков среднего уровня.
Moreover, financial globalization has profoundly deepened interlinkages, magnifying the transmission of shocks. Кроме того, финансовая глобализация существенно расширила взаимосвязи мировых рынков, увеличив масштаб передаваемых шоков.
The pressures being generated across the Arabian Peninsula could produce further political shocks. Напряжённость, возникшая на всём юге Арабского полуострова, способна спровоцировать новые политические шоки.
And the costs of local financial shocks cannot be diversified away as easily. Кроме того, издержки локальных финансовых шоков нельзя с лёгкостью диверсифицировать.
See if any of them got the shocks, the trots, or the hots. Узнай, были ли у них шок, понос и насколько они горячи.
Supply shocks, on the other hand, ought to have a significant positive impact. Напротив, шок предложения должен производить значительный позитивный эффект.
Recall that the OPEC oil shocks of the 1970's incited two world recessions. Достаточно вспомнить как нефтяные шоки 70х привели к двум спадам мирового масштаба.
Poor households can better cope with adverse shocks like crop failure, illness, or natural disaster. Бедные домохозяйства получают возможность лучше справляться с негативными шоками – неурожаем, болезнями или природными катастрофами.
In the aftermath of the oil price shocks, energy security policy has had four components. После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов.
The shocks that have occurred since then have had an even smaller impact on financial flows. Шоки, которые происходили в дальнейшем, оказали даже меньшее влияние на финансовые потоки.
As a result, these tools’ ability to cushion an economy against further shocks is severely constrained. В результате, способность этих инструментов смягчать экономические шоки будет серьёзно ограничена.
Economists call such events “shocks” precisely because they come unexpectedly and can have far-reaching consequences. Экономисты называют такие события «шоками» как раз потому, что они происходят неожиданно и могут иметь далекоидущие последствия.
Dubai’s reliance on foreign labor thus threatens its long-term economic capacity to withstand future shocks. Зависимость Дубая от иностранной рабочей силы, тем самым, угрожает его долгосрочному экономическому потенциалу устойчивости к будущим шокам.
This scenario represents not a stable equilibrium, but an unstable disequilibrium, vulnerable to economic, financial, and geopolitical shocks. Данный сценарий представляет собой не стабильное равновесие, а нестабильное шаткое положение, легко подверженное экономическим, финансовым и геополитическим шокам.
This dampens the need for the exchange rate to function as a mechanism of adjustment for potential shocks. Это снижает необходимость курса обмена функционировать в качестве механизма регулирования потенциальных шоков.
My preference is to assume that shocks arrive relatively frequently, but that they vary in size and probability. Я предположил бы, что шоки наступают относительно часто, но они варьируются по размеру и возможности.
With most shocks to the world economy, we expect central banks to take steps to offset their effects. Когда происходит большинство таких шоков в мировой экономике, мы предполагаем, что центральные банки предпримут шаги для того, чтобы компенсировать их воздействие.
We have entered an era in which “commercial banks may be less vulnerable to credit or economic shocks.” Мы вступили в эру, когда «коммерческие банки становятся менее уязвимы перед кредитным или экономическим шоком».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.