Sentence examples of "ship" in English with translation "поставка"

<>
We usually dispatch our goods by ship. Поставка наших товаров осуществляется водным транспортом.
Figure 1 illustrates the three main transactions in the international trade process, " Buy ", " Ship " and " Pay ". На рисунке 1 проиллюстрированы три основных вида сделок в процессе международной торговли: " купля ", " поставка " и " оплата ".
To do this, the U.S. government often contracts with smaller companies to buy and ship the weapons. Для этой цели американское правительство заключает контракты с небольшими компаниями на покупку и поставку этих вооружений.
It addresses the efficiency of the core supply chain processes (Buy, Ship, Pay) and their interface with Customs administration. Оно касается эффективности основных процессов в рамках цепочки поставок (покупка, отгрузка, оплата) и их взаимосвязи с организацией таможенной деятельности.
You can use the MROUND function to find out how many crates you will need to ship 204 items. С помощью функции ОКРУГЛТ можно определить, сколько ящиков потребуется для поставки 204 единиц товара.
To calculate the ship date based on the receipt date, click Shipments, and then select the Delivery date control check box. Чтобы вычислить дату отгрузки на основе даты прихода, щелкните Отгрузки и установите флажок Контроль даты поставки.
Take, for example, the post-Crimea German move to cut off the supply of diesel ship engines to the Russian navy. Рассмотрим, к примеру, принятое после аннексии Крыма решение Германии прекратить поставку дизельных корабельных двигателей российскому флоту.
To automatically calculate the ship date when you select a receipt date, select a method in the Delivery date control field. Чтобы автоматически рассчитать дату отгрузки при вводе даты поступления, выберите метод в поле Контроль даты поставки.
To review the available receipt and ship dates and transfer them to the order again, click Simulate delivery dates and revise the dates. Чтобы Просмотреть доступные даты поступления и отгрузки и перенести их в заказ еще раз, щелкните Моделирование даты поставки и откорректируйте даты.
To automatically calculate the ship date when you select a receipt date, select the method of calculation in the Delivery date control field. Чтобы автоматически рассчитать дату отгрузки при вводе даты поступления, выберите метод расчета в поле Контроль даты поставки.
Creates a field called LagTime, and then uses the DateDiff function to display the number of days between the order date and ship date. Создание поля "ВремяЗадержки" и отображение с помощью функции DateDiff числа дней между датой размещения заказа и датой поставки.
Again, such continued operation must not extend beyond the date on which the ship reaches 25 years of age after the date of its delivery. И в этом случае такая эксплуатация не продолжается после даты, в которую судно достигнет возраста 25 лет после даты его поставки.
Backorder lines – Opens the Backorder lines form, where you can review back orders, research missing deliveries, and view expected ship dates for the customer’s orders. Строки недопоставленных заказов. Откроется форма Строки недопоставленных заказов, в которой можно просмотреть невыполненные заказы, найти отсутствующие поставки и просмотреть ожидаемые даты отгрузки по заказам клиента.
If you select a ship or receipt date that is not valid, the Simulate delivery dates form is displayed so that you can select alternative dates. При выборе недопустимой даты отгрузки или поступления будет открыта форма Моделирование даты поставки, в которой можно выбрать альтернативные даты.
The warehouse has also been contracted by UNHCR and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to stock and ship their emergency supplies. Кроме того, склад заключил с УВКБ и Международной федерацией Красного Креста и Красного Полумесяца контракты на складирование и транспортировку чрезвычайных поставок.
A related problem is the dependence of Russian naval shipbuilders on a Ukrainian manufacturer for ship engines, the supply of which has now been cut off. Еще одна проблема заключается в том, что корабельные двигатели для российских военных судостроителей производила Украина, которая прекратила эти поставки.
To reserve available inventory batches with a date of receipt that is closest to the sales order delivery date, select the Backward from ship date check box. Установите флажок Назад от даты отгрузки, чтобы зарезервировать доступные партии запасов с датой поступления, которая является ближайшей к дате поставки заказа на продажу.
Unlike oil, natural gas until recently was difficult to ship except in pipelines; this gave Gazprom a guaranteed, if partial, monopoly as a gas supplier to Europe. В отличие от нефти, газ до недавнего времени можно было доставлять почти исключительно по трубопроводам, а это давало Газпрому пусть частичную, но гарантированную монополию на поставки газа в европейские страны.
This type of delivery saves delivery time and inventory carrying costs, because you do not hold the products in your warehouse before you ship them to the customer. Этот тип поставки позволяет сокращать время доставки и избегать расходов на хранение запасов, поскольку продукты не хранятся на вашем складе перед отгрузкой клиенту.
You might do this, for example, if your legal entity issues one invoice per customer per month that covers all of the deliveries that you ship during that month. Например, это можно сделать, если ваше юридическое лицо выставляет ежемесячно одну накладную для каждого клиента, в которой указываются все поставки, осуществленные в течение месяца.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.