Sentence examples of "shelter" in English with translation "укрытие"

<>
Xenia, you should immediately to find shelter. Ксения, ты срочно должна найти укрытие.
So we dashed, all of us, towards the shelter. и изо всех сил помчались в сторону укрытия.
They were given shelter inside the stadium and offered hospitality. На стадионе им было предоставлено укрытие и оказано гостеприимство.
It doubles as a shelter on snowy nights like this. Его так же используют как укрытие в такие снежные ночи как эта.
They provide food, medicine, fuel, shelter, clean water, and fertile soils. Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву.
He received an anonymous tip that I was using Voulez as a tax shelter! Он получил анонимку, как будто я использую Voulez как укрытие от налогов!
He was content with a little space to walk, a few bundles of hay and shelter. Ему достаточно немного места, чтобы гулять, пары охапок сена и укрытия.
It has been financed through bilateral channels and money has been accumulated in the Chornobyl “Shelter” Fund. Проект финансируется по двусторонним каналам и за счет денежных средств Чернобыльского фонда «Укрытие».
For their safety, pedestrians are dependent on comfort provisions such as even pavement surfaces, provision of seating and shelter. Безопасность пешеходов зависит от обеспечения комфортабельных условий для их передвижения, таких, как ровные поверхности тротуаров, наличие скамеек и укрытий.
Comfort provisions such as even pavement surfaces, provision of seating and shelter play a role in the safety of pedestrians. Создание даже таких удобств, как просто ровные поверхности тротуаров, наличие скамеек и укрытий, играет свою роль в обеспечении безопасности пешеходов.
The cats-in-boxes issue was put to the test by Dutch researchers who gave shelter cats boxes as retreats. «Вопрос кота-в-коробке» стал предметом экспериментов голландских ученых, которые позволяли кошкам использовать коробки как место укрытия.
You know, 50 meters can be a long distance if you are totally exposed, but we managed to reach the shelter. Знаете, 50 метров - это очень далеко, если вы на линии огня, но всем удалось благополучно добраться до укрытия.
In Egypt's Tahrir Square, women volunteers, some accompanied by children, worked steadily to support the protests - helping with security, communications, and shelter. На египетской площади Тахрир женщины-добровольцы, некоторые в сопровождении детей, постоянно работали в поддержку протестов - помогая обеспечивать безопасность, связь и укрытие.
Full extraction of the fuel material from the “Shelter” object would be possible only in 30-50 years, when special radioactive waste dumps would be created. Полное удаление топливных материалов из «укрытия» станет возможным лишь через 30-50 лет, когда будут сооружены специальные места для хранения радиоактивных отходов.
Pakistanis must understand that they will forfeit some of those rights if they do not meet their obligation to ensure that their territory is not used to shelter terrorists. Пакистанцы должны понять, что они потеряют некоторые из этих прав, если они не выполнят свои обязательства по обеспечению того, чтобы их территория не использовалась для укрытия террористов.
These included refurbishment of 700 generators, refrigerated containers, one rapidly deployable telecommunications shelter, ablution and kitchen units, pumps and water purification units as well as prefabricated accommodations and storage units. Эти работы включали восстановление 700 генераторов, холодильных установок, одного быстро развертываемого укрытия для средств связи, санитарно-гигиенических модулей и модулей для приготовления пищи, насосов и водоочистных установок, а также сборных домов и хранилищ.
Since the beginning of hostilities on 12 July, UNIFIL military personnel have been confined to their positions, and during the heaviest exchanges of fire had to take shelter in bunkers. С момента начала боевых действий 12 июля военный персонал ВСООНЛ был вынужден оставаться на своих позициях, а в периоды наиболее интенсивных перестрелок — искать укрытие в бункерах.
Positioned inside a crude shelter made of bricks and sandbags on the roof of the barracks, Nazha stares out and struggles to see through a thick curtain of fog and rain. Устроившись в примитивном укрытии из камней и мешков с песком на крыше казармы, он пытается разглядеть хоть что-то сквозь густую пелену дождя и тумана.
The 33-year-old managed to scrape enough money together thanks to the critical success of his previous two pictures: 2007's "Shotgun Stories," and last year's award-winning "Take Shelter." 33-летний режиссер сумел собрать достаточно денег для съемки фильма благодаря успеху своих предыдущих картин: «Огнестрельные истории» 2007 года и призер фестиваля прошлого года «Укрытие».
But the interesting thing in the exhibition is the discovery that the ultimate shelter is your sense of self, and there are quite a few designers that are working on this particular topic. Но интересно в выставке открытие того, что самое лучшее укрытие - это чувство самого себя. Мало дизайнеров работает с этой темой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.