Sentence examples of "severe injury" in English

<>
Lieutenant Worf has been removed from active duty following a severe injury. Лейтенант Ворф был освобожден от несения действительной службы в связи с серьезным ранением.
This new study proves that recovery from severe injury is possible if the dormant spinal column is “woken up.” А это исследование показывает, что восстановление после сильных повреждений возможно, если «спящий» позвоночник «разбудить».
The licensing regime which the military commander wishes to establish cannot prevent or substantially decrease the extent of the severe injury to the local farmers. Режим выдачи лицензий, который намеревается ввести военачальник, не способен предотвратить или существенным образом уменьшить масштабы пагубных последствий для местных фермеров.
William Burton did assault Liam Michael Foyle and did stab on the body with a knife containing thereon a substance, knowing that this would cause severe injury, anaphylaxis and death to the recipient, and he did murder him. Уильям Бёртон напал на Лиама Майкла Фойла и нанёс ему удар ножом, покрытым веществом, действие которого, как он знал, повлечёт за собой серьёзный вред здоровью, анафилактический шок и смерть потерпевшего, и он убил его.
It indicated that, as at May 2008, draft amendments to the Penal Code included the addition of an article which restricts but does not prohibit corporal punishment of children, prohibiting only that which causes severe injury and prohibiting food and drink deprivation. ГИПЗТНД сообщила, что по состоянию на май 2008 года проекты поправок к Уголовному кодексу предусматривали внесение новой статьи, которая ограничивает, но не запрещает телесные наказания детей, ставя вне закона лишь действия, причиняющие тяжкие телесные повреждения, и лишение детей питания и напитков44.
Sexual assaults against women, often committed in front of their husbands and/or children, not only inflict severe injury, but also may spread HIV/AIDS and other diseases and lead to a breakdown of traditional families and social order, exacerbating the chaos brought on by the conflict. Сексуальное надругательство над женщинами, нередко чинимое на глазах их мужей и/или детей, не только причиняет тяжкие телесные повреждения, но и чревато распространением ВИЧ/СПИДа и других болезней и ведет к разрушению традиционной семьи и общественного порядка, делая еще более хаотичной ситуацию, порожденную конфликтом.
The same article provides for the payment of substantial benefits if judges die during their term of service, suffer severe injury or other harm to their health in connection with the pursuit of their official duties, suffer harm caused by the destruction of or damage to their property in connection with their official activities, etc. Этой же нормой закона предусматривается выплата значительных страховых сумм в случаях гибели (смерти) судьи в период работы, причинения судье в связи с выполнением служебных обязанностей увечья или иного повреждения здоровья, ущерба, вызванного уничтожением или повреждением имущества судьи в связи с его служебной деятельностью, и др.
Pettengill was a 23-year-old vet who had planned to make the army a career, but then he got a severe back injury in Iraq, and that forced him to take a medical discharge. Петенгилл - 23-летний ветеран, который собирался стать профессиональным военным, но после тяжелой травмы спины в Ираке был вынужден уволиться по состоянию здоровья.
Perhaps it's the fresh air or a severe head injury. Возможно это свежий воздух или тяжелая травма головы.
There is no more drastic and sudden gap created between potential and actual mind than a severe head injury. Ничто не создает более сильного и глубокого разрыва между реальным и потенциальным состоянием разума, чем тяжелая мозговая травма.
Perhaps it's the fresh air or severe head injury. Возможно это свежий воздух или тяжелая травма головы.
He has a severe crush injury to his chest and abdomen. У него серьезная травма с размозжением тканей груди и живота.
Bp 50 over 30, she's bradycardic with severe spinal injury. Давление 50 на 30, у нее брадикардия и поврежден позвоночник.
severe bodily injury to a state or public figure aimed at undermining or weakening the authority or obstructing its power: imprisonment from five to fifteen years; нанесение тяжких телесных повреждений государственному или общественному деятелю, направленное на подрыв или ослабление авторитета или воспрепятствование осуществлению власти: тюремное заключение на срок от пяти до пятнадцати лет;
That determines how severe a concussion is or how much injury there is to the brain. Это определяет, насколько тяжелым будет сотрясение, или какого характера повреждения травмируют мозг.
People with severe or moderate disability and those who due to sickness or an injury are unable to work in their original profession, can acquire 13 various professions at occupational rehabilitation centres. Лица с тяжелой или умеренной формами инвалидности, а также те, кто в результате заболевания или травмы оказался не в состоянии работать по своей первоначальной специальности, могут получить 13 различных профессий в центрах профессиональной реабилитации.
Landmines and other unexploded ordnance can also have severe deleterious impacts on the environment as a whole, including the risk of death and serious injury to wildlife; degradation of soils; deforestation; pollution of water resources with heavy metals; and possible alterations in the populations of different species as a result of the degradation of habitats and consequential changes in food chains. Наземные мины и другие неразорвавшиеся боеприпасы также могут оказать серьезное разрушительное воздействие на окружающую среду в целом, включая риск уничтожения или серьезного повреждения флоры и фауны; деградацию почв; уничтожение лесного покрова; загрязнение воды тяжелыми металлами; и возможные изменения популяций различных видов в результате деградации среды обитания и связанных с этим изменений в пищевой цепи.
The internal injury is severe. Внутренние повреждения очень тяжелые.
While no injury or loss of life has been reported during the latest eruption of the Soufriere Hills volcano in July 2003, that eruption, which has been described as the largest to have occurred in the Territory since the volcano came back to life in 1995, brought a severe blow to crop farmers, who have been hardest hit, according to Agriculture Ministry officials. Хотя во время последнего извержения вулкана Суфриер-Хиллз в июле 2003 года информации о пострадавших и погибших не поступало, в результате этого извержения, которое оценивается как самое сильное в территории с 1995 года, когда вулкан вновь ожил, серьезный ущерб был нанесен фермерам, которые, по сведениям представителей министерства сельского хозяйства, пострадали более всего.
To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse. Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.