Sentence examples of "setting off" in English with translation "начинать"

<>
The ordinary citizens who toppled Yanukovych believed their country was leaving behind the shadow of Russia's Byzantine, corrupt rule and setting off toward a European future. Простые украинцы, которые свергли Януковича, считали, что их страна оставляет за плечами тень пророссийского коррумпированного режима и начинает движение к европейскому будущему.
Recently, a Russian warplane intruded into Turkish airspace again for the first time since the Turkish air force downed a Russian aircraft in November, setting off a major confrontation between the two countries. Недавно российский военный самолет снова вторгся в воздушное пространство Турции — впервые после того, как турецкие ВВС сбили российский бомбардировщик в ноябре, положив начало острому противостоянию между двумя странами.
To be sure, there has been the normal inflation associated with large increases in import prices that always follow large devaluations, but rather than setting off a spiral of price increases, inflation rates appear to be dampening. На самом деле была нормальная инфляция, связанная с ростом цен на импортные товары, что всегда следует за сильной девальвацией. Но вместо того чтобы вступить на спираль подъема цен, инфляция, кажется, начала потихонечку успокаиваться.
Second, while Republicans on the Hill have refused to push back on the domestic agenda or on Trump’s glaring conflicts of interest, foreign policy (be it on setting off a tariff war or cozying up to Putin) seems to be a different matter. Во-вторых, в то время как республиканцы в Конгрессе отказались выступить против внутриполитической программы или против вопиющих конфликтов интересов Трампа, внешняя политика (касается ли она начала тарифной войны или втирания в доверие к Путину) — это совершенно другое дело.
Then Johnny Vaughan set off. Затем Джонни Воган начал движение.
You should set off as soon as possible. Ты должен начать как можно раньше.
Mao set off yet another wave of persecutions in 1968. Мао начал еще одну волну преследований в 1968 году.
So Benedict set off a serious debate in Britain and beyond. Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами.
How the plunging price of oil has set off a new global contest Как падение нефтяных цен положило начало новому глобальному соперничеству
Muratov thought the article - conventional by Western standards - would set off a government investigation of fascists. Муратов считал, что статья, по западным стандартам — вполне обычная — побудит власти начать расследовать деятельность фашистов.
She launches this thing above the Spanish Steps and sets off for an aerial tour of the city. Она начинает свое путешествие на этой штуке на площади Испании.
That set off a wave of investment in new equipment, fertilizers and expansion of farms into lands long left fallow. Это положило начало мощной волне инвестиций в новую технику, удобрения и земли, которые долгое время оставались невозделанными.
But it is all too possible to set off a trade war by their too casual implementation, as possibly here. Но очень легко начать торговую войну при их небрежном применении, как может случиться в этой ситуации.
As Wal-Mart rapidly expanded its grocery business in the 1990s, it set off a wave of consolidation in food retail. Когда Wal-Mart в 1990-х годах начала быстро развиваться, это вызвало волну слияний и укрупнений компаний розничной торговли продуктами питания.
In response, Putin vowed to restore order, set off a war against Chechnya, succeeded Boris Yeltsin as president and became enormously popular. Путин в ответ пообещал восстановить порядок, начал войну с Чечней, сменил Бориса Ельцина на посту президента и обрел колоссальную популярность.
And we then took a bus and took some walks and went to Harran, where, in the Bible, he sets off on his journey. Мы наняли автобус и совершили несколько пеших переходов и прибыли в Харран, откуда, согласно Библии, Авраам начал своё путешествие.
Opponents of globalization argue that trade sets off a "race to the bottom," with nations converging towards the lowest levels of environmental, labor, and consumer protections. Оппоненты глобализации утверждают, что торговля дает начало “гонки ко дну”, когда нации скатываются к самым низким уровням защиты окружающей среды, труда и потребителя.
Kyiv and Moscow have blamed each other for the spike in violence, exchanging differing narratives as to which side set off the attacks, and for what purposes. Киев и Москва обвиняют друг друга в интенсификации боевых действий и представляют разные версии происходящего, в то числе по вопросу о том, кто начал обстрелы и с какой целью.
We human beings must recognize that Mother Earth and all living beings have a right to exist and that our rights end when we set off the extinction or elimination of nature. Мы, люди, должны признать, что Мать-Земля и все живое имеют право на существование и что наши права заканчиваются тогда, когда мы начинаем уничтожать или разрушать природу.
The intensity of emotions over the decision to extend the Russian lease until 2042 was evident Tuesday as fistfights broke out in parliament and opponents set off smoke bombs and threw eggs at the speaker. Всплеск эмоций, вызванный решением продлить до 2042 года аренду российской базы, дал о себе знать во вторник, когда в парламенте возникла драка, а оппоненты ратификации зажгли дымовые шашки и начали бросать в спикера яйца.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.