Sentence examples of "serve at table" in English

<>
Serve at table, talk Frog, a little la-di-da, eh? Прислуживать за столом, болтать по-французски, то-се?
Athos has made it clear he can never serve at your side again. Атос ясно дал понять, что он не может больше служить вместе с тобой.
Be quiet at table. Не разговаривай за столом.
Indeed, at its institutional core, the UN is an inter-governmental body whose officials, from the most junior staffer to the Secretary General, serve at the pleasure of its member states – above all, its powerful member states. Действительно, по своей институциональной сути ООН является межправительственной организацией, должностные лица которой, начиная с самого младшего сотрудника и заканчивая Генеральным секретарем, занимают свои посты по милости ее стран-членов – и в первую очередь ее могущественных членов.
He came in while we were at table. Он пришёл, когда мы сидели за столом.
Judge Kerry Cullinane sentenced Labanon to six years jail, He was ordered to serve at least three years before being eligible for parole. Судья Керри Куллинейн (Kerry Cullinane) приговорил Лабанона (Labanon) к шести годам тюремного заключения, Ему предстоит отбыть минимум три года, прежде чем он сможет получить условно-досрочное освобождение.
Yes, you may, because I just Sold my item to the man In the gray shirt at table 18. Да, можете, потому что я только что продал свой лот мужчине в серой рубашке за 18 столиком.
In October 1999 approximately 70 of them returned to serve at the district level in the capacity of civil affairs officers, bridging the gap between the transformation of UNAMET into the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). В октябре 1999 года примерно 70 из них вернулись для несения службы на уровне округов в качестве сотрудников по гражданским вопросам, восполнив нехватку персонала в период преобразования МООНВТ во Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
When your father served at table for Lorenzo's father and myself. С тех пор, когда твой отец накрывал на стол для отца Лоренцо и меня.
New York is also a home away from home for the thousands of diplomats and Secretariat staff of all nationalities and faiths who serve at the United Nations and represent their countries in the collective pursuit of world peace, human well-being and prosperity. Нью-Йорк также является расположенным вдалеке от родины родным городом для тысяч дипломатов и сотрудников Секретариата, представляющих все государства и вероисповедания, которые находятся на службе Организации Объединенных Наций и которые выступают от имени своих стран в коллективной борьбе за международный мир, благополучие и процветание человека.
She seems to particularly like the salmon tartar at table salt. Ей, похоже, особенно нравится тартар из лосося с поваренной солью.
I am writing to you as a follow-up to my letter of 15 June 2009 in which I explained the need for an additional judge to serve at ICTR (International Criminal Tribunal for Rwanda). Обращаюсь к Вам с еще одним письмом, дополняющим мое письмо от 15 июня 2009 года, в котором я разъяснил необходимость присутствия в МУТР [Международном уголовном трибунале по Руанде] дополнительного судьи.
I returned to Monaco and to my job at table four. Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
Decides to extend the term of office of the following ad litem judges, who have not yet been appointed to serve at the Tribunal, until 31 December 2009, or until the completion of any cases to which they may be assigned if sooner: постановляет продлить срок полномочий следующих судей ad litem, которые еще не назначены в состав Трибунала, до 31 декабря 2009 года или до завершения любых дел, которые могут быть им поручены, если оно произойдет раньше:
In Conference Room 2 of the Convention Centre, each government delegation will have two seats, one seat at table and one seat behind. В зале заседаний 2 Конференционного центра каждой правительственной делегации будет отведено два места: одно место за столом и одно место сзади.
At the nineteenth session of the SBI, agreement was reached among the regional groups for the post of Vice-Chair of the SBI and Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait) was re-elected by the SBI for a second term of one year to serve at the twentieth and twenty-first sessions. На девятнадцатой сессии ВОО между региональными группами было достигнуто согласие в отношении должности заместителя Председателя ВОО, и ВОО вновь избрал г-на Фаделя Акбара Лари (Кувейт) на второй срок полномочий продолжительностью в один год для обслуживания двадцатой и двадцатой первой сессий.
Member States: two seats at table and two seats behind per delegation. Государства-участники: два места за столом и два места во втором ряду на каждую делегацию.
It is no longer acceptable that staff members carrying out the mandates of United Nations organizations are expected to serve at high-risk duty stations without being trained and briefed regarding their basic security. Я считаю более недопустимым ожидать от сотрудников, занимающихся осуществлением мандатов организаций системы Организации Объединенных Наций, чтобы они работали в местах службы повышенного риска, не пройдя подготовку и инструктаж по основным аспектам их безопасности.
At the opening of the session and at subsequent plenary meetings, located in the Nusa Indah Hall (Conference Room 1), on the ground floor, each government delegation will be assigned four seats: two at table and two behind. Размещение участников в залах заседаний На церемонии открытия сессии и на последующих пленарных заседаниях, которые будут проходить в зале «Нуса Инда» (зал заседаний 1) на первом этаже, каждой правительственной делегации будет отведено четыре места: два за столом и два сзади.
The first six ad litem judges called to serve at the International Tribunal in early September 2001 immediately began to hear three new trials. Первые шесть судей ad litem, призванные на службу в Международном трибунале в начале сентября 2001 года, немедленно приступили к слушанию трех новых дел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.