Beispiele für die Verwendung von "sentence to death" im Englischen

<>
Even in that area, the world is making progress, but 25 countries still sentence people to death. Даже в этой области нам удалось добиться прогресса, однако в 25 странах людей все еще продолжают приговаривать к смерти.
A court-martial will sentence you to death. Военный трибунал приговорит тебя к смерти.
The commissions may even sentence detainees to death, with no appeal to a civilian court whatsoever. Комиссии могут даже приговорить заключенных к смерти без какого-либо права на апелляцию в гражданский суд со стороны последних.
He was sentenced to death. Он был приговорён к смерти
It’s the same for Americans and other foreigners sometimes sentenced to death for smuggling drugs in other nations. Точно так же, как в тех случаях, когда в других странах американцев и других иностранцев иногда приговаривают к смертной казни за контрабанду наркотиков.
Khaleesi, this man has been sentenced to death. Кхалиси, он приговорен к смерти.
Why are only women sentenced to death for adultery, while men go free? Почему только женщин приговаривают к смерти за супружескую измену, почему те же меры не распространяются на мужчин?
In October, 1944, you were recaptured by the fascists, sentenced to death and shot. В октябре 1944 тебя поймали фашисты, приговорили к смерти и пристрелили.
Last year, at least two young women in Sudan were sentenced to death by stoning. В прошлом году, по крайней мере, двух молодых женщин в Судане приговорили к смерти через забивание камнями.
He was tried, convicted, and sentenced to death, an open-and-shut case, except for one thing. Он был допрошен, осужден и приговорен к смерти обычное дело, за исключением одного.
World War II came to an end, and Goering was captured, tried at Nuremberg and ultimately sentenced to death. Вторая Мировая война подошла к концу, Геринг был схвачен, осужден в Нюрнберге, и в конце-концов приговорён к смерти.
He'd merely succumbed to a heart attack, after the appearance of a man he'd sentenced to death so long ago. Он просто стал жертвой сердечного приступа, после появления человека, которого он много лет назад приговорил к смерти.
Arthur Miller was giving a conference in defense of a mentally handicapped person who had been sentenced to death after a forced confession. Артур Миллер давал пресс-конференцию в защиту одного умственно отсталого, который был приговорён к смерти после принудительного признания.
Furthermore, the Covenant expressly demands that persons sentenced to death be given the right to request pardon or commutation before the sentence is carried out. Кроме того, Пакт прямо требует, чтобы лицам, приговоренным к смерти, было дано право просить о помиловании или смягчении приговора до приведения его в исполнение.
A few hours after that, you'll be transferred to a maximum security facility, ere you will await trial, be found guilty, and sentenced to death. Несколько часов спустя вас переведут в особо охраняемое здание, прежде, чем мы дождетесь суда, вы можете быть признаны виновными, и приговорены к смерти.
In that opera, a prostitute named Su San, after being sentenced to death, pleads for mercy to unconcerned passersby as she is marched down the main roads of Hongdong County in shackles. В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах.
Moreover, not only was Zhen Xiaouyu executed, but Cao Wenzhuang, who was in charge of drug registration at the SFDA, was sentenced to death for accepting roughly $300,000 in bribes from drug manufacturers. Более того, дело не ограничилось казнью одного только Чжэна Сяоюя. Сао Венжуан, возглавлявший отдел регистрации лекарств в его ведомстве, был приговорен к смерти за получение взяток на сумму примерно 300 000 долларов от фармацевтических компаний.
While noting the recent legislation broadening visiting and correspondence rights for death row inmates, the Committee is deeply concerned over a number of provisions in domestic law concerning individuals sentenced to death, which could amount to torture or ill-treatment, and in particular: Отмечая, что недавно принятый закон расширяет права на посещение и переписку для заключенных, помещенных в камеру смертников, Комитет серьезно обеспокоен рядом положений национального законодательства о приговоренных к смерти лицах, которые могут быть приравнены к пыткам или жестокому обращению, и, в частности:
A State that has abolished the death penalty may not expel a person who has been sentenced to death to a State in which that person may be executed without having previously obtained a guarantee that the death penalty will not be carried out. Государство, которое отменило смертную казнь, не может выслать лицо, приговоренное к смерти, в государство, где этому лицу грозит смертная казнь, не получив предварительно гарантию того, что смертная казнь не будет приведена в исполнение.
The Special Rapporteur noted that Mr. Briggs was sentenced to death in June 1996 for the murder of Siewdath Ramkissoon in 1992, and that following unsuccessful appeals to the national courts, a petition was filed on behalf of Mr. Briggs with the Inter-American Commission on Human Rights in October 1997, claiming that his rights under the American Convention on Human Rights had been violated. Специальный докладчик отметила, что г-н Бриггз был приговорен к смерти в июне 1996 года за убийство Сиевдатха Раскиссоона в 1992 году и что после отклонения его апелляционных жалоб в национальных судах, в октябре 1997 года от имени г-на Бриггза в Межамериканскую комиссию по правам человека было подано ходатайство, в котором утверждалось, что его права в соответствии с Американской конвенцией по правам человека были нарушены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.