Sentence examples of "senate foreign relations committee" in English

<>
In the initial draft that passed the Senate Foreign Relations Committee, Ukraine was classified a “major non-NATO ally” (MNNA). Первоначальный законопроект, одобренный комитетом Сената по иностранным делам, называл Украину «важным союзником, не состоящим в НАТО» (major non-NATO ally, МННА).
“They need to do something about it,” Senate Foreign Relations Committee member James Risch told me. «Они должны что-то для этого предпринять, — сказал мне член комитета по внешним связям сената США Джеймс Риш (James Risch).
Senate Foreign Relations Committee Chairman Bob Corker (R-Tenn.), who co-sponsored the law, praised the Trump administration’s move. Председатель сенатского Комитета по международным отношениям республиканец из штата Теннесси Боб Коркер (Bob Corker), являющийся одним из инициаторов этого закона, приветствовал решение администрации Трампа.
The legislation’s chief sponsor was Sen. Bob Corker (R-Tenn.), slated to become chairman of the Senate Foreign Relations Committee. Главным спонсором законопроекта стал сенатор-республиканец Боб Коркер (Bob Corker), которого планируется поставить во главе сенатского комитета по международным отношениям.
However, the equivalent on the U.S. side would be the Senate Foreign Relations Committee recommending that the full Senate suspend action. Однако аналогом подобного действия с американской стороны была бы рекомендация комитета по международным отношениям при Сенате приостановить рассмотрение договора Сенатом.
The Senate Foreign Relations Committee has begun a series of hearings that will examine the treaty, and will report to the Senate. Комитет по международным отношениям при Сенате начал серию слушаний, на которых договор будет изучен, после чего будет передан отчёт в Сенат.
An example of this tendency came recently, at incoming secretary of state John Kerry’s confirmation hearing at the Senate Foreign Relations Committee. Пример такой тенденции дал о себе знать совсем недавно, когда сенатский комитет по иностранным делам проводил слушания по утверждению в должности нового госсекретаря Джона Керри.
I understand that the Senate Foreign Relations Committee is holding hearings in the near future, with Obama administration officials, on Russia’s influence. Насколько мне известно, в ближайшее время сенатский Комитет по международным отношениям намерен провести слушания о российском влиянии, на которых будут присутствовать сотрудники администрации президента.
The State Department Compliance Report had been requested earlier this month by seven of the eight Republicans on the Senate Foreign Relations Committee. Доклад о соблюдении Россией договоренностей ранее в этом месяце запросили у Госдепартамента семеро из восьми республиканцев, входящих в Комитет Сената по международным отношениям.
Senator Obama voted for the deal, as did Senator Joe Biden, one of its champions as chairman of the Senate Foreign Relations Committee. В поддержку этого соглашения проголосовал как сенатор Обама, так и сенатор Джо Байден, участвовавший в защите этого проекта в качестве председателя Комитета Сената США по международным отношениям.
Sen. Bob Corker (R-Tenn.), the new chairman of the Senate Foreign Relations Committee, noted that Ukraine is facing an economic crisis as well. Сенатор Боб Коркер (Bob Corker), новый председатель Комитета Сената по международным отношениям, отметил, что Украина также переживает экономический кризис.
However, US Senate Foreign Relations Committee Chairman Bob Corker said he would introduce legislation giving Congress the power to review any nuclear deal with Iran. Тем не менее, председатель комитета по внешним связям Сената США Боб Коркер сказал, что он представит законодательство, дающее Конгрессу право рассмотреть любую ядерную сделку с Ираном.
Senator Bob Corker, chairman of the Senate Foreign Relations Committee, said he wasn’t worried that the law might further erode U.S.-Russia relations. Председатель сенатского комитета по иностранным делам сенатор-республиканец Боб Коркер (Bob Corker) заявил, что его не волнует, что этот закон может и дальше ухудшить отношения между Россией и США.
Come January, the Senate Foreign Relations Committee composition will change; the treaty will be returned to committee, which will require a new round of hearings and deliberations. В январе изменится состав сенатского комитета по международным отношениям, договор опять будет передан в комитет, и потребуется новый раунд слушаний и прений.
The bill was introduced by the Chairman and Ranking Member of the Senate Foreign Relations Committee, Sens. Robert Menendez (D-NJ) and Bob Corker (R-TN), respectively. Этот законопроект был внесен на рассмотрение председателем и членом Комитета Сената по международным отношениям, сенаторами Робертом Менендесом и Бобом Коркером соответственно.
The bill, slated for a vote in the Senate Foreign Relations Committee after Poroshenko speaks, would also give the Obama administration authority to send arms to Ukraine. Этот законопроект, голосование по которому в сенатском Комитете по иностранным делам планируется провести после речи Порошенко, также предоставит администрации Обамы возможность направить на Украину оружие.
Victoria Nuland, the assistant secretary of state who has been the Obama administration's point person on Ukraine, acknowledged in March 15 testimony before the U.S. Senate Foreign Relations Committee: Заместитель госсекретаря Виктория Нуланд, которую администрация Обамы назначила смотрящей за Украиной, призналась 15 марта, выступая в сенатском комитете по международным отношениям:
The version of the flyer used to target Tennessee Republican Bob Corker — who supported New START when it was voted on in the Senate Foreign Relations Committee in September — is particularly egregious. Вариант листовки, нацеленный на сенатора-республиканца от Теннеси Боба Коркера (Bob Corker), который в сентябре поддержал договор о СНВ в Комитете Сената по международным отношениям, выглядит особенно вопиюще.
A senior Senate Foreign Relations Committee staffer tells me that the lame-duck Senate agenda is bursting at the seams, and there may be no time for ratification before year’s end. Мне сообщает один высокопоставленный сотрудник комитета по международным отношениям при Сенате, что программа заседания уходящего состава Сената уже трещит по швам, и до конца года может просто не хватить времени на ратификацию.
“If you want to talk about a nation that could pose an existential threat to the United States, I’d have to point to Russia,” Dunford told the Senate Foreign Relations Committee. «Если вести речь о стране, которая представляет угрозу существованию Соединенных Штатов, то я бы указал на Россию, — сказал Данфорд, выступая в сенатском комитете по международным отношениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.