Ejemplos del uso de "selection handle" en inglés

<>
When I need to select more words, I can tap and drag the selection handles. Если нужно выбрать несколько слов, я могу коснуться маркеров выделения и перетащить их.
Select the text you want to format (with a mouse and keyboard, click and drag; on a touch device, double-tap a word and drag the selection handles). Выделите текст, который нужно отформатировать (для этого щелкните по нему мышью и перетащите указатель либо воспользуйтесь клавиатурой; при работе на сенсорном устройстве дважды коснитесь слова и перетащите маркеры выделения).
After examining the item, make a selection in the Disposition code field to indicate what should be done with the item and how to handle the related financial transaction. После проверки номенклатуры выберите значение в поле Код метода обработки, чтобы указать, что следует сделать с маркером номенклатуры и как обрабатывать соответствующую финансовая проводка.
We'll also tweet from our Twitter handle @ytcreators to celebrate your selection. Мы также сообщаем их имена в Twitter, на нашей странице @ytcreators.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
Invert selection Инвертировать выделение
Don't handle my books with dirty hands. Не лапай мои книги грязными руками.
Today, I'm playing well in selection matches. Сегодня мне удается играть хорошие отборочные матчи .
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой.
Here, we must differentiate between Israel's general population and their leaders, because, just as it happens here, the international bankers introduce their own selection of candidates for people to vote for. Здесь необходимо отличать обычных людей Израиля от их лидеров, потому что, как и у нас, международные банкиры подсовывают людям для голосования на выборах исключительно собственных кандидатов.
The handle of the cup is broken. У чашки сломана ручка.
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on. Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
It's hard to handle crying babies. Нелегко управиться с плачущими младенцами.
Saying many of the myths would be "far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools," Crossley-Holland advocated a "careful selection" of age-appropriate works. Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов.
The boy can handle a knife and fork very well. Мальчик умеет пользоваться ножом и вилкой.
Take a selection of over-ripe cheeses. Возьмите несколько перезревших кусков сыра.
The handle came away from the door when I grasped it. Ручка отвалилась от двери, когда я схватился за неё.
There is a wide selection of dishes from lamb and beef, soups and desserts cooked using coconut milk, traditional Jewish hummus paste, various sauces, falafel (balls made of ground chickpeas), fruits and vegetables. Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи.
It all depends how you handle it. Это зависит от того, как ты обращаешься с этим.
Only the system of organized selection will enable us to solve 90% of the problems of foreign workers. Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.