Sentence examples of "segments" in English with translation "часть"

<>
She has support from significant segments of the media, too. К тому же ее поддерживает значительная часть СМИ.
Formidable segments of the policy communities on both sides will not reconcile themselves to such a relationship. Значительная часть политического сообщества по обе стороны не смирится с такими отношениями.
Combining educational stipends with healthcare and microlending could move large segments of the population out of poverty. Сочетание стипендий на получение образования с улучшением системы здравоохранения и микрозаймов может помочь вывести из состояния нищеты большую часть населения.
In fact, Russia confronts severe challenges to governance and central authority, with significant segments of its population alienated. Но на самом деле, в России налицо серьезнейшие вызовы центральной государственной власти, так как значительная часть населения страны отвернулась от нее.
In addition, significant segments of the population saw the agreement as Lee selling out or kowtowing to the Americans. Кроме того, значительная часть корейцев восприняла соглашение Ли как продажность или заискивание перед американцами.
Publishers may disable the recording of certain game segments for several reasons that may include, but are not limited to: Издатели игр могут отключить возможность записи видеороликов в отдельных частях игры по некоторым причинам, например:
This normally enables these segments of the company's product lines to enjoy wider profit margins than would otherwise occur. Как правило, это позволяет компании обеспечить более высокую норму прибыли в этой части бизнеса.
The Lebanese Broadcasting Corporation and Egypt's Dream have also won large segments of the general Arab public with entertainment programs. Ливанская корпорация Lebanese Broadcasting Corporation и египетская компания Dream также завоевали значительную часть широкой арабской публики при помощи развлекательных программ.
Following the provisions contained in decision 9/COP.7, it is proposed that the fifth session of the CRIC be divided into two segments. В соответствии с положениями, содержащимися в решении 9/СОР.7, предлагается разбить пятую сессию КРОК на две части.
Following the provisions contained in decision 9/COP.6, it is proposed that the third session of the CRIC be divided into two segments. В соответствии с положениями, содержащимися в решении 9/COP.6, предлагается разбить третью сессию КРОК на две части.
Staff who will remain on site in building segments isolated from the work areas have been briefed about the procedures and safety precautions relating to asbestos abatement. Сотрудники, которые останутся в частях зданий комплекса, изолированных от участков, где будут вестись работы, информированы о процедурах удаления асбеста и о соответствующих мерах предосторожности.
The United States has increasingly borne the brunt of defending the alliance — much to the frustration of the U.S. government and large segments of the American population. Соединенные Штаты взваливают на себя все большее бремя, связанное с обороной Альянса, что вызывает серьезное недовольство в руководстве Соединенных Штатов, а также у значительной части населения Америки.
Large segments of the population in advanced countries have not been doing well: in the US, the bottom 90% has endured income stagnation for a third of a century. У значительной части населения в развитых странах дела идут неважно: доходы 90% жителей США (тех, кто не входит в число 10% с самыми высокими доходами) стагнируют уже на протяжении трети столетия.
In various surveys, significant segments of Central European electorates describe themselves as ``rightist," but years of communist paternalism pushed the region's political center of gravity firmly to the left. Результаты исследований показали, что значительная часть избирателей в Центральной Европе причисляет себя к правым, однако за долгие годы коммунистической опеки политический центр тяжести явно сместился влево.
To date 213 km of the wall have been built from the northern border of the West Bank near Tubas to roughly Elkana in the centre, plus two segments in Jerusalem. На сегодняшний день возведено 213 км стены от северной границы Западного берега близ Тубаса примерно до Элканы в центральной части, а также два участка в Иерусалиме.
To date, 275 kilometres of the wall have been built from the northern border of the West Bank near Tubas to roughly Elkana in the centre, plus two segments in Jerusalem. На сегодняшний день возведено 275 км6 стены от северной границы Западного берега близ Тубаса примерно до Элканы в центральной части, а также два участка в Иерусалиме.
None of this, of course, would be acceptable to vast segments of Ukraine's political elite, and certainly not to the central and western portions of the country, which supported the Maidan movement. Конечно, все это будет неприемлемо для большей части украинской политической элиты, и уж конечно для центральных и западных областей страны, которые поддержали киевский Майдан.
The U.S. and Russia, he says, have to adopt a "Détente Plus" strategy of diplomacy, which he acknowledges that "formidable segments of the policy communities on both sides will not reconcile themselves to." По его мнению, США и России необходимо перейти к дипломатической стратегии, которую он называет «разрядкой плюс». При этом Гелб признает, что «значительная часть политического сообщества по обе стороны не смирится с такими отношениями».
In Berlin, a little over a mile of the wall remains, spread out at several sites. But there are now more segments of the wall on public display in the United States than in Berlin. В Берлине и сейчас сохранились отдельные части стены, но сегодня куда больше ее участков можно найти в США, нежели в Германии.
Both Tokelau and New Zealand recognize that this situation needs to be robustly addressed, while also acknowledging that educational and career aspirations will always be a key factor in the departure of some segments of the atoll populations. И Токелау, и Новая Зеландия признают необходимость серьезно заняться этой проблемой, памятуя при этом о том, что стремление получить образование и сделать карьеру всегда будет основным фактором, обуславливающим отток части населения атоллов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.