Sentence examples of "see out" in English

<>
The guys inside the horse have to be able to see out. Ребята внутри лошади должны видеть, что творится вокруг.
I've sprained my ankle, I can only see out of my ear. Я вывихнул лодыжку, смотреть могу только ушами.
“People realized there was something to see out there, but didn’t foresee the huge, incredible range of possibilities that exist in the universe.” — Люди поняли, что там что-то есть, и это можно увидеть, но они не могли предугадать тот невероятный набор возможностей, которые существуют во вселенной».
Today the only thing for Laland to see out of the tall meeting-room windows was scaffolding and gauzy tarps set up for renovation work. Единственное, что Лаланд смог сегодня разглядеть из высоко расположенных окон конференц-зала, были строительные леса и фасадная сетка для ремонтных работ.
And you'll see, first, the structure of the survey, and then you'll start seeing the structure of the galaxies that we see out there. Прежде всего видна структура исследования, а затем структуры галактик, которые нам видны.
You will never know how grateful I am that you've kept my secret, and allowed me to see out my days with you and the children. Я невероятно благодарен тебе за то, что ты хранишь мой секрет, и позволяешь провести оставшиеся дни жизни с тобой и детьми.
On the other hand, Moscow’s elite – who fear that their assets may be expropriated by a future government – wants to avoid international pariah status so that they can see out their sun-set years in the safety of the West if the need arises. С другой стороны, элита Москвы – которая боится, что ее активы могут быть конфискованы будущим правительством – хочет избежать международного статуса изгоя, чтобы она могла пережить годы своего заката в безопасности Запада, если возникнет такая необходимость.
Pence injected a number of traditional conservative priorities — abortion, taxes and entitlements — to help reassure Republicans who have misgivings about Trump’s populist agenda, which they see as out of step with GOP orthodoxy. Пенс говорил о некоторых традиционных приоритетах консерваторов, включая аборты, налоги и льготы, дабы успокоить республиканцев, у которых есть дурные предчувствия по поводу популистской повестки Трампа, и которые считают, что она не соответствует господствующим взглядам Великой старой партии.
Jack, nice to see you out of the hatch. Джек, рада видеть тебя вне бункера.
See Sign out now! См. раздел Немедленный выход.
You'll see, once out of the city, you'll be back in form in no time. Вот увидите, однажды уехав за город, вы им не заметите, как придете в форму.
Women stay in abusive relationships because they don't see a way out. Женщины продолжают жить в неблагополучных семьях, потому что не видят способа уйти.
But this time it is difficult to see a way out that offers a second referendum. В этот раз трудно найти выход из второго референдума.
“There’s a change in perception from when people didn’t see a way out of the crisis to now seeing growth.” – Меняется восприятие ситуации: раньше люди не видели выхода из кризиса, а теперь видят рост».
Even more valuable, history provides a laboratory in which we see played out the actual, as well as the intended consequences of ideas. Что более ценно, так это то, что история предоставляет лабораторию, в которой мы видим развернутые реальные, а также запланированные последствия идей.
And it's not only these JusticeMakers, but people we courageously see figure out who their networks are and how they can move it forward. И это только JusticeMakers, но мы видим отважных людей, которые находят свои связи и пути продвижения программы вперед.
When you select a specific language, you will see grayed out placeholder text from your primary language. После этого в неактивной строке вы увидите замещающий текст на основном языке.
This is one of the participatory - one of the participatory models we see coming out of that, along with Ushahidi. Это - тоже модель, одна из моделей участия в информационном поле, где мы наряду с "Ушахиди" получаем "LOLcats".
DG: I think that's one of the greatest stories right now that we're seeing from the bottom of the sea, is that the first thing we see coming out of the sea floor after a volcanic eruption is bacteria. ДГ: Я думаю, что это одно из величайших явлений, которое мы наблюдаем на дне океана. И первое, что всплыло из-под морского дна после вулканического извержения - это бактерия.
This is the visual result of a dead aphid encompassing inside, in fact, a developing parasitoid that after a few minutes you see halfway out. Вот как выглядит мёртвая тля, захваченная изнутри. А вот развивающийся паразитоид, который через несколько минут виден наполовину снаружи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.