Sentence examples of "secondary decay product" in English

<>
Another example of the meaning of such “secondary product information” may be the case where the consumer chooses not to buy clothes produced in a country that does not respect international labour law. Еще одним примером важности такой " вспомогательной информации о продукции " может служить ситуация, когда потребитель решает не покупать одежду, произведенную в стране, которая не соблюдает положения международного трудового права.
International Standards Organization standard ISO 14040: 1997, which defines raw materials as “material of primary or secondary sources that is used to produce a product (intermediate or final)” should be consulted in this connection. Источником указаний на эту тему может служить разработанный Международной организацией по стандартизации стандарт ISO 14040: 1997, в котором сырье определяется как " первичный или вторичный материал, используемый для производства продукции (промежуточной или конечной) ".
Smelting of secondary materials usually results in a main product and several by-products. При плавке вторичных материалов наряду с основным продуктом обычно образуется и несколько побочных.
In its Human Development Report for 2007-2008, the United Nations Development Programme (UNDP) ranked Sierra Leone last of 177 countries based on life expectancy, adult literacy, combined gross enrolment ratio for primary, secondary and tertiary education and gross domestic product per capita. В своем докладе о развитии человека за 2007-2008 годы Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) присвоила Сьерра-Леоне последнее из 177 мест на основе показателей ожидаемой продолжительности жизни, уровня грамотности взрослого населения в сочетании с общим охватом начальным, средним и высшим образованием и по показателю валового внутреннего продукта на душу населения.
The HDI is a compilation of achievements in three dimensions of human development: a long and healthy life, access to knowledge and combined gross enrolment in primary, secondary and tertiary education; and gross domestic product (GDP) per capita in purchasing power parity US $, respectively. ИРЛР отражает совокупность достижений по трем направлениям развития человека: продолжительная и здоровая жизнь, доступ к знаниям и совокупный валовой охват начальным, средним и высшим образованием, и валовой внутренний продукт (ВВП) на душу населения при паритете покупательной способности в долларах США соответственно.
However, the EU Risk Assessment Report identifies a risk of secondary poisoning in other species (via ingestion of earthworms) for the hexabromodiphenyl ether component in the c-octaBDE product (from use in polymer applications). Однако в докладе ЕС об оценке рисков отмечается опасность опосредованного отравления других биологических видов (в результате употребления в пищу земляных червей) гексабромдифениловым эфиром, который входит в состав технического к-октаБДЭ (используемого в полимерных продуктах).
Also instrumental for the promotion of technological progress is investment in human capital formation, including advanced secondary and tertiary education, as well as technical and vocational training, which helps to prevent a decline of the marginal product of capital, even as an increasing accumulation of capital leads to an increase of the capital-labour ratio. Важное значение для стимулирования технологического прогресса имеют также инвестиции в формирование человеческого капитала, включая полное среднее и высшее образование, а также профессионально-техническую подготовку, которые помогают не допустить снижения приростного продукта капитала даже в процессе того, как все большее накопление капитала приводит к повышению коэффициента капиталовооруженности.
Additionally, voluntarily selected authorities can determine characteristics to be utilized for merchandising criteria on the part of the purchaser based on standards and methodology specific to that authority under secondary lists of merchandising options, contained in this document, that are related to palatability, yields, or other quality/value related characteristics of the product. Кроме того, добровольно выбранные органы могут определять характеристики для установления товарных критериев покупателем, исходя из специфических для данного органа стандартов и методологии и согласно содержащимся в настоящем документе дополнительным перечням товарных требований, касающихся вкуса, процента выхода продукции, а также других соответствующих характеристик продукта, определяющих его качество/ценность.
Integrated copper smelter: A facility, or related facilities in the same country under the same ownership and control, that melts down metal concentrates and complex secondary materials which contain copper, and also precious and other metals, using controlled, multi-step processes to recycle and refine copper, precious metals and many other metals from managed product streams. Медный комбинат: Объект или связанные объекты, находящиеся в одной стране, в одной собственности и под одним контролем, где производится плавка металлических концентратов и сложных вторичных материалов, которые содержат медь, а также ценные и другие металлы, с применением управляемых, многошаговых процессов рециркуляции и рафинирования меди, ценных металлов и целого ряда других металлов из регулируемых видов изделий.
Extrabudgetary resources will enable the implementation of technical cooperation activities on policies and programmes in support of the achievement of the Millennium Development Goals, product certification, the development of sustainable agriculture of secondary crops for poverty alleviation and energy security, and the impact of economic integration on agriculture. Внебюджетные ресурсы позволят проводить мероприятия по линии технического сотрудничества по вопросам осуществления политики и программ в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сертификации продукции, развития устойчивого производства вспомогательных сельскохозяйственных культур в целях облегчения проблемы нищеты и обеспечения энергетической безопасности и воздействия экономической интеграции на сельское хозяйство.
Trade distortions in the form of non-tariff barriers to trade, which block goods at borders when they do not meet product requirements and standards in the importing country, can also lead to trade diversion from intended markets to secondary markets, resulting in oversupply and depressed prices in the latter. Перекосы в торговле в виде нетарифных торговых барьеров, которые преграждают путь товарам на границе, когда они не отвечают товарным требованиям и нормам, установленным в стране-импортере, также могут приводить к перенаправлению торговых потоков с первоначальных на вторичные рынки, создавая чрезмерное предложение и оказывая понижательное воздействие на уровень цен на этих рынках.
Serious defect or damage: defect or combination of defects which seriously impairs the appearance of the product, or which significantly affects its edibility, keeping quality or commercial quality, including in particular defects as mould, decay, insect damage, rancidity, abnormal taste, very apparent dirt, crushing or serious mechanical injuries, excess of moisture, etc. повреждение: ухудшают внешний вид продукта или существенно отражаются на его вкусовых свойствах, сохранности качества или товарном качестве, включая, в частности, такие дефекты, как плесень, гниль, повреждение насекомыми-вредителями, прогорклость, анормальный вкус, видимая невооруженным глазом грязь, следы раздавливания или серьезные механические повреждения, чрезмерная влажность и т.д.
Serious defect or damage: Defect or combination of defects which seriously impairs the appearance of the product, or which significantly affects its edibility, keeping quality or commercial quality, including in particular defects such as mould, decay, insect damage, rancidity, abnormal taste, very apparent dirt, crushing or serious mechanical injuries, excess of moisture. повреждение: ухудшают внешний вид продукта или существенно отражаются на его вкусовых свойствах, сохранности качества или товарном качестве, включая, в частности, такие дефекты, как плесень, гниль, повреждение насекомыми-вредителями, прогорклость, анормальный вкус, видимая невооруженным глазом грязь, следы раздавливания или серьезные механические повреждения, чрезмерная влажность.
In his previous report, the Special Representative had drawn attention to the considerable discrimination faced by women in Equatorial Guinea, as reflected in the fact that the gross national product produced by women was less than half that produced by men; the illiteracy rate among women was three times greater than among men; and the number of women reaching secondary school level was half that of men, among other factors. В своем предыдущем докладе Специальный представитель обратил внимание на значительную дискриминацию женщин в Экваториальной Гвинее, о которой свидетельствует тот факт, что валовой национальный продукт, производимый женщинами, составляет менее половины от валового национального продукта, производимого мужчинами; коэффициент неграмотности среди женщин в три раза превышает соответствующий показатель по мужчинам; а число девочек, обучающихся в средних школах, в два раза ниже, чем число мальчиков.
Please indicate whether the percentage of the gross domestic product (GDP) earmarked for education, which stood at 3.7 per cent in 1999, is sufficient to meet the requirements of the right to education and what measures the State party is taking to ensure access for all to secondary education. Просьба сообщить, является ли выделенная на образование процентная доля валового национального продукта (ВНП), которая в 1999 году составляла 3,7 %, достаточной для удовлетворения требований, связанных с обеспечением права на образование, а также какие меры принимает государство-участник для обеспечения всем доступа к среднему образованию.
Many local traditions have fallen into decay in recent years. В последние годы многие местные традиции стали забываться.
I just have one quibble with this product. У меня есть только одна придирка к этому продукту.
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
Combined with the weakening pull of the EU and the United States’ relative disengagement, democratic decay and insufficient economic growth add up to a general state of stagnation. К этому стоит прибавить ослабление связей с ЕС и США, падение демократии и стагнацию из-за недостаточных темпов экономического роста.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.