Sentence examples of "sealed" in English with translation "герметичный"

<>
Life in North Korea, however, is hermetically sealed. Жизнь в Северной Корее, однако, герметично запечатана.
Everything is state of the art and hermetically sealed. Все на высшем уровне, герметично и практично.
have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system; иметь отдельный герметичный, закрытый резервуар для каждой тормозной системы;
We're looking for a powdery substance in a hermetically sealed container. Мы ищем порошкообразное вещество в герметично закрытом ящике.
Sealed maintenance-free batteries, special low-maintenance batteries and nickel-cadmium batteries are also made in a limited number of countries. Герметичные необслуживаемые аккумуляторы, специальные не требующие большого объема технического обслуживания аккумуляторы и кадмиево-никелевые батареи также производятся ограниченным числом стран.
So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes. Итак, Биосфера 2 была по сути трех-акровым полностью герметичным миниатюрным миром, внутри которого я прожила два года и 20 минут.
Its engine is made in a hermetically sealed lab to ensure the components don't microscopically expand while it's being assembled. Его двигатель был собран в герметичной лаборатории, чтобы устранить возможность даже легкого расширения деталей во время сборки.
If they open that hermetically sealed door even a fraction of an inch, the bacteria will escape and destroy everything, including themselves. Если открыть эту герметичную дверь, даже на долю дюйма, бактерия выйдет на свободу и уничтожит всех, включая и их самих.
" For UN 3175, the leakproofness test is not required when the liquids are fully absorbed in solid material contained in sealed bags. ". " Для № ООН 3175: испытание на герметичность не требуется, если жидкости полностью абсорбированы твердым материалом, содержащимся в герметично закрытых мешках ".
Based on article 65 of the Atomic Energy Act, sealed and unsealed radioactive isotopes and radiation generators managed by the licensees are authorized. На основании статьи 65 Закона об атомной энергии герметичными и негерметичными радиоактивными изотопами и генераторами излучения разрешается пользоваться обладателям лицензий.
If its contents turn sour, a chemical reaction begins [and] air gets in through a tiny hole if it isn’t sealed properly. Если ее содержимое скисает, начинается химическая реакция, если банка закрыта не герметично, и сквозь маленькую щелочку туда проникает воздух.
" For UN No. 3175, the leakproofness test is not required when the liquids are fully absorbed in solid material contained in sealed bags. ". " Для № ООН 3175: испытание на герметичность не требуется, если жидкости полностью абсорбированы твердым материалом, содержащимся в герметично закрытых мешках ".
They repeated the X-ray experiment, but with the crystal surrounded by its mother-liquor and sealed in a glass capillary, obtaining patterns with large numbers of crystalline reflections. Они повторили эксперимент, но с кристаллом, находящимся в своем маточном растворе в герметичной стеклянной пробирке, получив рентгенограммы с большим количеством кристаллических отражений.
Management status of sealed RI sources, unsealed RI sources and radiation generators should be reported quarterly and sales report of unsealed RI sources and radiation generators should be reported monthly. Сведения, позволяющие следить за герметичными источниками радиоактивных изотопов, негерметичными источниками радиоактивных изотопов и генераторами излучения, должны сообщаться ежеквартально, а сведения о продаже негерметичных источников радиоактивных изотопов и генераторов излучения должны сообщаться ежемесячно.
Finally, for those vehicles that use hydraulic fluid for brake force transmission, the gtr stipulates that the master cylinder shall have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system. И наконец, в отношении тех транспортных средств, на которых для передачи тормозного усилия используется гидравлическая жидкость, в гтп предусматривается, что главный цилиндр должен иметь отдельный герметичный закрытый резервуар для каждой тормозной системы.
It will land seven months later and begin searching for rocks that can be sealed in a container and returned to Earth by a future spacecraft, still to be specified. Он совершит посадку спустя семь месяцев и приступит к поиску грунта, который можно будет уложить в герметичный контейнер и вернуть на Землю на космическом корабле будущего, которого пока не существует даже на бумаге.
Those drugs have been kept in sealed barrels near health institutions and funds have been earmarked for only half of them to be transported and disposed of outside Republika Srpska. Эти лекарственные препараты хранятся в герметичных бочках около учреждений здравоохранения, и лишь для половины из них были выделены средства для транспортировки и утилизации за пределами территории Республики Сербской.
During transport, the current wording “hermetically closed” implies that safety valves (whose fitment is mandatory on those static LPG tanks) shall be removed or sealed which is unacceptable practice as far as safety is concerned. Нынешнее выражение " герметично закрыты " предполагает, что во время перевозки предохранительные клапаны (наличие которых на этих стационарных цистернах для СНГ является обязательным) должны быть сняты или герметизированы, что является неприемлемым с точки зрения безопасности.
One or more layers of plastic sealed over all openings into a work area or any other similarly placed physical barrier sufficient to prevent airborne asbestos in a work area from migrating to an adjacent area. Один или более слоев пластика, герметично закрывающего все отверстия в зоне работы, или любой другой аналогичным образом установленный физический экран, позволяющий предотвратить попадание по воздуху асбеста, содержащегося в зоне работы, в прилегающую зону.
One finished cylinder shall be filled with compressed natural gas or a 90 per cent nitrogen/10 per cent helium mixture to working pressure, placed in an enclosed sealed chamber at ambient temperature, and monitored for leakage for a time sufficient to establish a steady state permeation rate. Один готовый баллон заполняется сжатым природным газом или смесью, состоящей на 90 % из азота и на 10 % из гелия, до рабочего давления, помещается в закрытую герметичную камеру при окружающей температуре и контролируется на предмет наличия утечки в течение периода времени, достаточного для определения установившейся скорости просачивания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.