Sentence examples of "scutcher for cotton waste" in English

<>
These technologies produce liquid and gas fuels from a diverse set of biological resources — traditional crops (sugar cane, maize, oilseeds), crop residues and waste (wheat straw, rice hulls, cotton waste), energy-dedicated crops (grasses and trees), dung and the organic component of urban waste. В результате применения этих технологий производится жидкое и газообразное топливо из различных биологических ресурсов, таких, как традиционные сельскохозяйственные культуры (сахарный тростник, кукуруза, масличные культуры), растительные остатки и отходы (солома, рисовая шелуха, хлопковые отходы), культуры, специально производимые в качестве энергоносителей (растения и деревья), навоз и органические компоненты городских отходов.
Prices for cotton were so low last year that Madi cut his acreage. Цены на хлопок были настолько низкими в прошлом году, что Мади сократил площадь посева.
He knows his children's future depends on better prices for cotton. Он знает, что будущее его детей зависит от цен на хлопок.
What I'm not suggesting is that microbial cellulose is going to be a replacement for cotton, leather or other textile materials. Я не предлагаю, чтобы микробная целлюлоза стала заменой хлопку, коже и другим материалам.
The Committee welcomes the fact that the President issued a decree against child labour and specifically condemned the use of children for cotton harvesting as well as the recent legislation which forbids sending schoolchildren to harvest cotton. Комитет приветствует принятие президентом страны указа, запрещающего труд детей и конкретно осуждающего привлечение детей к уборке хлопка, а также принятие закона, который запрещает направление детей на сбор хлопка.
Extremely high levels were also reported for cotton pickers in Pakistan (UNEP, 2003). Чрезвычайно высокие уровни наблюдаются и среди хлопкоробов в Пакистане (UNEP, 2003).
Satellite remote sensing data had been used for cotton crop estimation in a pilot project of the Ministry of Food, Agriculture and Livestock, in collaboration with SUPARCO. Данные дистанционного зондирования с помощью спутников использовались для оценки объемов урожая хлопка в экспериментальном проекте министерства продовольствия, сельского хозяйства и скотоводства в сотрудничестве с SUPARCO.
Despite low production costs and relatively high yields (e.g. for cotton in West Africa), the share of the international price paid to farmers of a commodity can be low, reflecting inefficiencies in the non-production stages, including marketing, and/or oligopoly rents. Несмотря на низкие производственные издержки и относительно высокую урожайность (например, в случае хлопка в Западной Африке), доля международной цены, перепадающая фермерам, производящим данный конкретный сырьевой товар, может быть мала, что свидетельствует о неэффективности на непроизводственных этапах, включая маркетинг, и/или о существовании олигополистической ренты.
Some advance was made regarding eliminating all forms of export subsidies in 2006 and the provision of duty-free quota-free (DFQF) treatment for cotton exports from LDCs from the beginning of the implementation period. Был достигнут определенный прогресс на пути к устранению всех видов экспортных субсидий в 2006 году и предоставлению беспошлинного и неконтингентированного режима для экспорта хлопка из НРС с начала имплементационного периода.
However, even though the European Union and the United States have promised a reduction of domestic subsidies for cotton, no specific dates have been set, implying that the African cotton producing nations, all of which are least developed countries, might not benefit from this commitment in the near future. Однако, даже хотя Европейский союз и Соединенные Штаты обязались сокращать внутреннее субсидирование хлопка, никаких конкретных дат для этого установлено не было, что означает, что в ближайшем будущем африканские страны — производители хлопка, все без исключения относящиеся к группе наименее развитых стран, никакой пользы из этого обязательства не извлекут.
In 1990, the United States Congress authorized the Secretary of Agriculture to create a central filing system for electronic warehouse receipts for cotton. В 1990 году конгресс Соединенных Штатов поручил министру сельского хозяйства создать централизованную систему учета электронных складских квитанций на хлопок.
The laws of at least three jurisdictions enable generally the use of electronic warehouse receipts not only for cotton, but also for other agricultural commodities. Законами как минимум трех юрисдикций разрешается использование электронных складских квитанций не только для хлопка, но и для других сельскохозяйственных товаров38.
He stressed the need to eliminate all forms of export subsidies, as well as domestic support measures, and to improve market access, including bound duty-free and quota-free access for cotton and other products. Выступающий подчеркнул необходимость устранения всех форм экспортных субсидий, а также мер внутренней поддержки и улучшить условия доступа на рынки, включая связанный беспошлинный и неконтингентированный доступ для хлопка и других товаров.
On cotton, agreement was reached on the elimination of all forms of export subsidies in 2006 and the provision of duty-free quota-free treatment for cotton exports from least developed countries. В области хлопка была достигнута договоренность о прекращении всех форм субсидирования экспорта в 2006 году и предоставлении беспошлинного и неквотируемого режима для экспорта хлопка из наименее развитых стран.
It was essential to arrive at an agreement for predictable duty-free, quota-free access for cotton and its by-products and the creation of an emergency fund for cotton production. Необходимо достичь договоренности о предсказуемом беспошлинном и неконтролированном доступе к рынкам для хлопка и связанных с ним побочных продуктов и создании чрезвычайного фонда для поддержки производства хлопка.
In addition to these considerations that directly affect the least developed countries, there is an urgent need to promote and give appropriate weight to the development agenda within the context of multilateral trade negotiations in the World Trade Organization and to translate into deeds the firm commitments by the countries concerned on the elimination of agricultural subsidies, in particular those for cotton, to which my country attaches particular importance. Помимо этих соображений, которые непосредственно касаются наименее развитых стран, крайне необходимо должным образом учитывать и развивать повестку дня в области развития в контексте многосторонних торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации и для того, чтобы превратить в конкретные дела твердые обязательства заинтересованных стран по вопросам ликвидации сельскохозяйственных субсидий, в частности на хлопок, чему моя страна придает особую важность.
The shortage of irrigation water, scarcity of collection and marketing centres, high labour costs for cotton harvesting, and incidence of pests such as bollworm and whitefly, and weeds, remained constraints. Нехватка воды для орошения, недостаточное количество пунктов сбора и сбыта, высокая стоимость работ по уборке хлопка и наличие вредителей, таких, как коробочный червь и белокрылка, а также сорняки по-прежнему создавали трудности.
Without subsidies, it would not pay for Americans to produce much cotton; Без субсидий американцам не платили бы за производство большого количества хлопка;
No one is proposing that Moscow have the power to set food prices in Kyrgyzstan, dictate wages for oil workers in Kazakhstan, tell Uzbekistan how much cotton to produce, or prevent people from moving from Armenia to Belarus. Никто не предлагает вариант, где Москва сможет диктовать цены на продовольствие в Киргизии, или уровень зарплат нефтяным работникам в Казахстане, или определять, сколько хлопка должен производить Узбекистан, или запретить людям переезжать из Армении в Белоруссию.
For Africans, however, these changes are cosmetic, doing little or nothing to lift cotton prices. Однако для африканских фермеров это только косметические изменения, практически не способствующие повышению цен на хлопок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.