Sentence examples of "scientific studies" in English

<>
But numerous scientific studies showed that these fears were baseless. Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
These uncontrolled variables make the animals unsuitable subjects for scientific studies. Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях.
All scientific studies of such interventions prove that fortification of basic foodstuffs works. Все научные исследования такого вмешательства показали, что обогащение основных пищевых продуктов витаминами и питательными веществами приносит результаты.
Scientific studies recommend that at least 20 percent of the ocean should be protected. Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Recently, however, systematic scientific studies of acupuncture’s effects in such treatment has begun. Однако, не так давно было положено начало систематическим научным исследованиям эффективности иглоукалывания при лечении инсульта.
ICCAT, IPHC and NEAFC published scientific studies and research data that contained information on juvenile fish. ИККАТ, ИПХК и НЕАФК опубликовали научные исследования и исследовательские данные, где приводятся сведения о молоди.
All reputable scientific studies conducted so far have concluded that the impact of radiation has been less damaging than was feared. Все проведенные до сих пор научные исследования показали, что воздействие радиации оказалось гораздо менее пагубным, чем предполагалось.
"Junk science" advocates allege that many scientific studies (and even scientific methods) used in the regulatory and legal arenas are fundamentally flawed, contradictory, or incomplete. Сторонники "лженауки" утверждают, что многие научные исследования (и даже научные методы), используемые на регулятивной и правовой аренах, являются фундаментально некорректными, противоречивыми и незавершенными.
The delegation of Romania said that there were scientific studies which showed that a lower moisture content reduces the risk of mouldy and rancid nuts. Делегация Румынии отметила, что, согласно результатам научных исследований, более низкое содержание влаги сокращает риск заплесневелости и прогорклости орехов.
At this time no scientific studies have been conducted at the national level that would determine the dropout rates by sex at all levels of instruction. В настоящее время на национальном уровне не проводится никаких научных исследований, которые позволили бы определить показатели отсева учащихся с разбивкой по полу на всех уровнях обучения.
In addition to being a champion diver, Molchanova is the author of several scientific studies and two training books on free diving, according to the AIDA statement. По данным AIDA, помимо своего чемпионства во фридайвинге, Молчанова является автором нескольких научных исследований, а также двух книг по тренировке ныряльщиков.
More weight, however, should be given to the growing number of scientific studies, both in the laboratory and in the field, of the effect of such games. Однако стоит придавать большее значение растущему числу научных исследований о влиянии таких игр, как лабораторных исследований, так и опытных.
IUFRO defines it mission as:'to promote the coordination of and the international cooperation in scientific studies embracing the whole field of research related to forests and trees'. Задача МСЛНИО, в его определении, заключается в " обеспечении координации и развитии международного сотрудничества в области проведения научных исследований, охватывающих весь спектр исследовательской работы, касающейся лесов и деревьев ".
Similarly, students can learn from the results of scientific studies, limited though they may be, and by studying the range of behaviors and contexts that historical episodes can illuminate. Точно так же учащиеся могут учиться на результатах научных исследований, хотя они могут быть ограниченными, и путем изучения диапазона поведений и контекстов, на которые могут пролить свет исторические эпизоды.
In fact, many scientific studies have shown that a malnourished child is much more likely to contract an infection, to suffer from other illnesses, and to suffer from them longer. Фактически, многими научными исследованиями доказано, что для ребенка, страдающего от недостаточного питания, вероятность заражения инфекцией или другого заболевания намного выше, и выздоравливать он будет дольше.
And I'll tell you that most scientific studies of music, they're very dense, and when you actually go through them, it's very hard to recognize the music in it. Бoльшая часть научных исследований музыки очень трудна для понимания. Просматривая их, тяжело найти там музыку.
Scientific studies point out that a solution to climate change is within human reach and that we can achieve it without compromising economic development and human progress, if we start to act now. Научные исследования указывают на то, что люди могут решить проблему изменения климата и что сделать это можно без ущерба для экономического развития и прогресса человечества, если начать действовать прямо сейчас.
I am aware that there are scientific studies being carried out, but the real issue is that the effects of climate change and global warming are being felt daily by many island States. Насколько я понимаю, хотя данный вопрос является предметом научных исследований, суть проблемы состоит в том, что последствия изменения климата и глобального потепления ежедневно ощущают на себе многие островные государства.
To stay abreast of scientific developments, the Preparatory Commission had initiated the International Scientific Studies project, which aimed to assess the readiness and capability of the CTBT verification regime in a coordinated international effort. Для того чтобы не отстать от научных достижений, Подготовительная комиссия начала реализацию международного проекта по проведению научных исследований, который нацелен на проведение оценки готовности и возможностей режима контроля ДВЗЯИ в рамках скоординированных международных усилий.
Representative surveys conducted annually since 1987, scientific studies and expert meetings give strong, valuable practical stimulus to efforts to improve prevention mechanisms by enabling specific approaches to be better tailored to the various target groups. Важным и полезным стимулом для практической деятельности, направленной на повышение эффективности механизмов предохранения посредством лучшей отработки конкретных подходов к различным целевым группам, являются репрезентативное анкетирование, проводимое ежегодно начиная с 1987 года, научные исследования и совещания экспертов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.