Sentence examples of "school child" in English with translation "школьник"

<>
Translations: all26 школьник26
School children are offered preventive care, restorative dentistry and orthodontic care. Школьникам предоставляются возможности в области профилактического обслуживания, восстановительной стоматологии и ортодонтии.
School children were given a chance to meet and talk to Ukrainian soldiers. Школьникам дали возможность встретиться и поговорить с украинскими солдатами.
According to him, 11% of school children left for other regions in Ukraine, and 20% for Russia. По его словам, 11% школьников выехали в другие регионы Украины, 20% - в Россию.
Thousands of people, including nearly 10,000 school children, whose parents will not be easily placated, lost their lives. Погибли тысячи людей, в том числе почти 10000 школьников, родителей которых будет не легко усмирить.
A new Act concerning the morning and afternoon care of first and second-year school children entered into force on 1 August 2004. 1 августа 2004 года вступил в силу новый Закон об утреннем и дневном внеклассном уходе за школьниками первого и второго года обучения.
The first annual Global Handwashing Day helped to raise this simple and effective behavioural practice to global acceptance, with 200 million school children joining in. Проведение первого ежегодного Всемирного дня мытья рук способствовало обеспечению всемирного признания этой простой, но полезной практики и приобщению к ней 200 миллионов школьников.
The exhibit attracts the attention of many visitors to the Vienna International Centre, especially school children, and contributes to increasing public awareness of the benefits of space activities. Выставка привлекает внимание многих посетителей Венского международного центра, особенно школьников, и позволяет повысить их осведомленность о выгодах, получаемых от космической деятельности.
Featuring models of spacecraft and rockets as well as interactive computer programmes, the exhibition has attracted the attention of visitors to the Vienna International Centre, in particular school children. На выставке представлены модели космических аппа-ратов и ракет, а также интерактивные компьютерные программы, которые привлекают внимание посе-тителей Венского международного центра и осо-бенно школьников.
This is an installation developed with school children, where their hands are tracked. It allows them to control and position cymatic patterns and the reflections that are caused by them. Это инсталляция, разработанная для школьников. Здесь отслеживается положение их рук. И это позволяет контролировать и передвигать киматические узоры и отражения, которые они производят.
The size of the rallies and the participation of large numbers of school children and university students were unpleasant surprises for Putin, according to the two people familiar with Kremlin thinking. По словам двух источников, знакомых с образом мыслей Кремля, масштаб митингов и активное участие в них школьников и студентов стали для Путина неприятным сюрпризом.
The School Health Service also incorporates a programme of dental services for school children, scoliosis screening checking of long absence certificates, audiometric screening, and head inspections for the control of lice infestation. Служба школьной гигиены занимается также программой стоматологического обслуживания школьников, выявлением сколиоза, проверкой медицинских справок в связи с длительным отсутствием, аудиометрическим обследованием и осмотрами головы на предмет контроля педикулеза.
Suppose someone were to describe a small country that provided free education through university for all of its citizens, transportation for school children, and free health care – including heart surgery – for all. Представьте себе маленькую страну, которая предоставила бесплатное высшее образование всем своим гражданам, транспорт для школьников и бесплатную медицинскую помощь ? в том числе операции на сердце ? для всех.
The EarthCam programme enabled school children to take pictures from a Shuttle-based camera, while the Corner Cube Reflectors programme involved students in the construction of objects visible on the Shuttle's imaging radar. Программа EarthCam позволила школьникам сделать снимки находящейся на " Шаттле " камерой, а в рамках программы Corner Cube Reflectors учащиеся создавали объекты, видимые на РЛС " Шаттла " с формированием изображений.
Let us recall as well aggression carried out for years now against Egyptian, Jordanian, Syrian, Lebanese and Palestinian school children, not forgetting the UNRWA schools in occupied Palestinian territory, which were targeted by shellings and air attacks. Следует вспомнить и об агрессии, которая на протяжении долгих лет осуществляется против школьников в Египте, Иордании, Сирии, Ливане и Палестине, а также против школ БАПОР на оккупированной палестинской территории, которые были объектами артиллерийских обстрелов и воздушных ударов.
So when a team was working on a new vision screening program in India, they wanted to understand what the aspirations and motivations were of these school children to understand how they might play a role in screening their parents. Так, когда работали над новой программой проверки зрения в Индии, стремились понять, какие нужды и мотивы были у школьников, чтобы понять, как они могут помочь в медицинском наблюдении за своими родителями.
For my part, I have expressed the wish that all of the Principality's school children participate in marking a world day for children orphaned by AIDS, to show their solidarity with these vulnerable children whose number could reach 100 million by the year 2010. Со своей стороны я выражаю пожелание, чтобы все школьники Княжества приняли участие в праздновании всемирного дня в честь детей, осиротевших из-за СПИДа, чтобы проявить солидарность с этими уязвимыми детьми, численность которых могла бы достичь 100 миллионов к 2010 году.
Analysts have been especially disheartened by a string of reports of Russian air raids hitting civilian targets, such as the bombing of the Idlib province offices of a Syrian-American advocacy group on Saturday and the bombing of at least 12 Syrian school children in Aleppo province on Monday. Аналитиков особенно сильно расстраивают новости о российских авиаударах по гражданским целям. Так в субботу в провинции Идлиб был разбомблен офис сирийско-американской гуманитарной организации, а в понедельник в провинции Алеппо погибли не менее 12 сирийских школьников.
Awareness-raising and training in human rights and justice provided by UNV volunteers in Uganda led to the establishment of 26 human rights clubs comprising 6,478 school children, and human rights desks in the local administrations of six northern Ugandan districts, contributing to reinforcing confidence in peacebuilding and building social capital. Повышение осведомленности и обучение по вопросам прав человека и законности, которыми ДООН занимались в Уганде, привели к созданию 26 клубов прав человека, охватывающих 6478 школьников, и секций по правам человека в местных администрациях в шести округах на севере Уганды, что способствовало укреплению доверия к миростроительству и наращиванию общественного капитала.
“The Security Council also urges parties to armed conflict to refrain from actions that impede children's access to education, in particular attacks or threats of attack on school children or teachers as such, the use of schools for military operations, and attacks on schools that are prohibited by applicable international law. Совет Безопасности настоятельно призывает также стороны в вооруженном конфликте воздерживаться от действий, препятствующих доступу детей к образованию, в частности от нападений на детей-школьников или учителей или угроз таких нападений, использование школ для военных операций и нападений на школы, что запрещено применимыми нормами международного права.
The primary objective of the Presidential Instruction was to improve the standard of life in least-developed villages, including building the capacity of families for income-generating activities as well as provision of supplementary feeding for school children to enhance their nutritional status, leading to improvements in their health condition and educational attainment. Основной целью указа президента являлось повышение уровня жизни в наименее развитых деревнях, в том числе наращивание потенциала семей в отношении приносящей доход деятельности, а также обеспечение дополнительного питания для школьников с целью его совершенствования, что позволит улучшить состояние их здоровья и показатели в сфере образования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.